Lucas 7:14

E, chegando-se, tocou o esquife (e os que o levavam pararam) e disse: Jovem, eu te digo: Levanta-te.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Chegando-se, tocou o esquife e, parando os que o conduziam, disse: Jovem, eu te mando: levanta-te!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, chegando-se, tocou o esquife (e os que o levavam pararam), e disse: Mancebo, a ti te digo: Levanta-te.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Chegando-se, tocou no caixão e os que o estavam carregando pararam. Então Jesus disse: - Jovem, eu ordeno a você: levante-se!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então ele chegou mais perto e tocou no caixão. E os que o estavam carregando pararam. Então Jesus disse: - Moço, eu ordeno a você: levante-se!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois, aproximou-se e tocou no caixão, e os que o carregavam pararam. Jesus disse: "Jovem, eu lhe digo, levante-se! "

Nova Versão Internacional

Então foi até o caixão, tocou nele e os carregadores pararam. E disse: ´Jovem, eu lhe digo: levante-se!`.

Nova Versão Transformadora

E chegando-se, tocou a tumba; (e os que a levavão parárão) e disse: Mancebo, a ti te digo, levanta-te.

1848 - Almeida Antiga

Então, chegando-se, tocou no esquife e, quando pararam os que o levavam, disse: Moço, a ti te digo: Levanta-te.

Almeida Recebida

E aproximando-se, tocou no esquife. Então, os que o carregavam pararam. E Jesus exclamou: ´Jovem! Eu te ordeno: levanta-te!`

King James Atualizada

And he came near, and put his hand on the stretcher where the dead man was: and those who were moving it came to a stop. And he said, Young man, I say to you, Get up.

Basic English Bible

Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"

New International Version

And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

American Standard Version

Lucas 7

E, ouvindo isso, Jesus maravilhou-se dele e, voltando-se, disse à multidão que o seguia: Digo-vos que nem ainda em Israel tenho achado tanta fé.
E, voltando para casa os que foram enviados, acharam são o servo enfermo.
E aconteceu, pouco depois, ir ele à cidade chamada Naim, e com ele iam muitos dos seus discípulos e uma grande multidão.
E, quando chegou perto da porta da cidade, eis que levavam um defunto, filho único de sua mãe, que era viúva; e com ela ia uma grande multidão da cidade.
E, vendo-a, o Senhor moveu-se de íntima compaixão por ela e disse-lhe: Não chores.
14
E, chegando-se, tocou o esquife (e os que o levavam pararam) e disse: Jovem, eu te digo: Levanta-te.
E o defunto assentou-se e começou a falar. E entregou-o à sua mãe.
E de todos se apoderou o temor, e glorificavam a Deus, dizendo: Um grande profeta se levantou entre nós, e Deus visitou o seu povo.
E correu dele esta fama por toda a Judeia e por toda a terra circunvizinha.
E os discípulos de João anunciaram-lhe todas essas coisas.
E João, chamando dois dos seus discípulos, enviou-os a Jesus, dizendo: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?