Atos 13:47

Porque o Senhor assim no-lo mandou: Eu te pus para luz dos gentios, para que sejas de salvação até aos confins da terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque o Senhor assim no-lo determinou: Eu te constituí para luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até aos confins da terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque o Senhor assim no-lo mandou: Eu te pus para luz dos gentios, para que sejas de salvação até aos confins da terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque o Senhor assim nos determinou: ´Eu coloquei você como luz dos gentios, a fim de que você seja para salvação até os confins da terra.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois esta é a ordem que o Senhor Deus deu a nós, o seu povo: ´Eu coloquei você como luz para os outros povos, a fim de que você leve a salvação ao mundo inteiro.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois assim o Senhor nos ordenou: ´Eu fiz de você luz para os gentios, para que você leve a salvação até aos confins da terra` ".

Nova Versão Internacional

Pois foi isso que o Senhor nos ordenou quando disse: ´Fiz de você uma luz para os gentios, para levar a salvação até os lugares mais distantes da terra``.

Nova Versão Transformadora

Porque assim no-lo mandou o Senhor, dizendo: Por luz das Gentes te puz, para que fosses por salvação até o cabo da terra.

1848 - Almeida Antiga

porque assim nos ordenou o Senhor: Eu te pus para luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até os confins da terra.

Almeida Recebida

Porquanto dessa maneira o Senhor nos ordenou: ´Eu te constitui como luz para os gentios, a fim de que tu leves a Salvação até os confins da terra`.

King James Atualizada

For so the Lord has given us orders, saying, I have given you for a light to the Gentiles so that you may be for salvation to the ends of the earth.

Basic English Bible

For this is what the Lord has commanded us: "'I have made you The Greek is singular. a light for the Gentiles, that you The Greek is singular. may bring salvation to the ends of the earth.'"

New International Version

For so hath the Lord commanded us, [saying], I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth.

American Standard Version

Atos 13

E, saídos os judeus da sinagoga, os gentios rogaram que no sábado seguinte lhes fossem ditas as mesmas coisas.
E, despedida a sinagoga, muitos dos judeus e dos prosélitos religiosos seguiram Paulo e Barnabé, os quais, falando-lhes, os exortavam a que permanecessem na graça de Deus.
E, no sábado seguinte, ajuntou-se quase toda a cidade a ouvir a palavra de Deus.
Então, os judeus, vendo a multidão, encheram-se de inveja e, blasfemando, contradiziam o que Paulo dizia.
Mas Paulo e Barnabé, usando de ousadia, disseram: Era mister que a vós se vos pregasse primeiro a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e vos não julgais dignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os gentios.
47
Porque o Senhor assim no-lo mandou: Eu te pus para luz dos gentios, para que sejas de salvação até aos confins da terra.
E os gentios, ouvindo isto, alegraram-se e glorificavam a palavra do Senhor, e creram todos quantos estavam ordenados para a vida eterna.
E a palavra do Senhor se divulgava por toda aquela província.
Mas os judeus incitaram algumas mulheres religiosas e honestas, e os principais da cidade, e levantaram perseguição contra Paulo e Barnabé, e os lançaram fora dos seus limites.
Sacudindo, porém, contra eles o pó dos pés, partiram para Icônio.
E os discípulos estavam cheios de alegria e do Espírito Santo.