Atos 13:47

Porque o Senhor assim no-lo determinou: Eu te constituí para luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até aos confins da terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque o Senhor assim no-lo mandou: Eu te pus para luz dos gentios, para que sejas de salvação até aos confins da terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque o Senhor assim no-lo mandou: Eu te pus para luz dos gentios, para que sejas de salvação até aos confins da terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque o Senhor assim nos determinou: ´Eu coloquei você como luz dos gentios, a fim de que você seja para salvação até os confins da terra.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois esta é a ordem que o Senhor Deus deu a nós, o seu povo: ´Eu coloquei você como luz para os outros povos, a fim de que você leve a salvação ao mundo inteiro.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois assim o Senhor nos ordenou: ´Eu fiz de você luz para os gentios, para que você leve a salvação até aos confins da terra` ".

Nova Versão Internacional

Pois foi isso que o Senhor nos ordenou quando disse: ´Fiz de você uma luz para os gentios, para levar a salvação até os lugares mais distantes da terra``.

Nova Versão Transformadora

Porque assim no-lo mandou o Senhor, dizendo: Por luz das Gentes te puz, para que fosses por salvação até o cabo da terra.

1848 - Almeida Antiga

porque assim nos ordenou o Senhor: Eu te pus para luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até os confins da terra.

Almeida Recebida

Porquanto dessa maneira o Senhor nos ordenou: ´Eu te constitui como luz para os gentios, a fim de que tu leves a Salvação até os confins da terra`.

King James Atualizada

For so the Lord has given us orders, saying, I have given you for a light to the Gentiles so that you may be for salvation to the ends of the earth.

Basic English Bible

For this is what the Lord has commanded us: "'I have made you The Greek is singular. a light for the Gentiles, that you The Greek is singular. may bring salvation to the ends of the earth.'"

New International Version

For so hath the Lord commanded us, [saying], I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth.

American Standard Version

Atos 13

Ao saírem eles, rogaram-lhes que, no sábado seguinte, lhes falassem estas mesmas palavras.
Despedida a sinagoga, muitos dos judeus e dos prosélitos piedosos seguiram Paulo e Barnabé, e estes, falando-lhes, os persuadiam a perseverar na graça de Deus.
No sábado seguinte, afluiu quase toda a cidade para ouvir a palavra de Deus.
Mas os judeus, vendo as multidões, tomaram-se de inveja e, blasfemando, contradiziam o que Paulo falava.
Então, Paulo e Barnabé, falando ousadamente, disseram: Cumpria que a vós outros, em primeiro lugar, fosse pregada a palavra de Deus; mas, posto que a rejeitais e a vós mesmos vos julgais indignos da vida eterna, eis aí que nos volvemos para os gentios.
47
Porque o Senhor assim no-lo determinou: Eu te constituí para luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até aos confins da terra.
Os gentios, ouvindo isto, regozijavam-se e glorificavam a palavra do Senhor, e creram todos os que haviam sido destinados para a vida eterna.
E divulgava-se a palavra do Senhor por toda aquela região.
Mas os judeus instigaram as mulheres piedosas de alta posição e os principais da cidade e levantaram perseguição contra Paulo e Barnabé, expulsando-os do seu território.
E estes, sacudindo contra aqueles o pó dos pés, partiram para Icônio.
Os discípulos, porém, transbordavam de alegria e do Espírito Santo.