I Corintios 8:9

Mas vede que essa liberdade não seja de alguma maneira escândalo para os fracos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vede, porém, que esta vossa liberdade não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas vede que essa liberdade não seja dalguma maneira escândalo para os fracos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.

Nova Versão Internacional

Contudo, tenham cuidado para que sua liberdade não leve outros de consciência mais fraca a tropeçar.

Nova Versão Transformadora

Mas olhai que este vosso poder não seja em alguma maneira escandalo para os fracos.

1848 - Almeida Antiga

Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos.

Almeida Recebida

Contudo, tendes cuidado para que o exercício da vossa liberdade não se torne um motivo de tropeço para os fracos.

King James Atualizada

But take care that this power of yours does not give cause for trouble to the feeble.

Basic English Bible

Be careful, however, that the exercise of your rights does not become a stumbling block to the weak.

New International Version

But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.

American Standard Version

I Corintios 8

Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem é tudo e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
Mas nem em todos há conhecimento; porque alguns até agora comem, no seu costume para com o ídolo, coisas sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, fica contaminada.
Ora, o manjar não nos faz agradáveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais, e, se não comemos, nada nos falta.
09
Mas vede que essa liberdade não seja de alguma maneira escândalo para os fracos.
Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
E, pela tua ciência, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
Ora, pecando assim contra os irmãos e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
Pelo que, se o manjar escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão não se escandalize.