Apocalipse 2:8

E ao anjo da igreja que está em Esmirna escreve: Isto diz o Primeiro e o Último, que foi morto e reviveu:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Estas coisas diz o primeiro e o último, que esteve morto e tornou a viver:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ao anjo da igreja que está em Smirna, escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto, e reviveu:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

- Ao anjo da igreja em Esmirna escreva: ´Estas coisas diz o primeiro e o último, que esteve morto e tornou a viver.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Ao anjo da igreja de Esmirna escreva o seguinte: ´Esta é a mensagem daquele que é o Primeiro e o Último, que morreu e tornou a viver.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ao anjo da igreja em Esmirna escreva: Estas são as palavras daquele que é o Primeiro e o Último, que morreu e tornou a viver.

Nova Versão Internacional

´Escreva esta carta ao anjo da igreja em Esmirna. Esta é a mensagem daquele que é o Primeiro e o Último, que esteve morto mas agora vive:

Nova Versão Transformadora

E ao Anjo da Igreja dos de Smyrna escreve: Isto diz o primeiro e o derradeiro, que foi morto, e reviveo:

1848 - Almeida Antiga

Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto e reviveu:

Almeida Recebida

´Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: ´Aquele que é o primeiro e o último, que foi morto e ressuscitado, faz as seguintes afirmações:

King James Atualizada

And to the angel of the church in Smyrna say: These things says the first and the last, who was dead and is living:

Basic English Bible

"To the angel of the church in Smyrna write: These are the words of him who is the First and the Last, who died and came to life again.

New International Version

And to the angel of the church in Smyrna write: These things saith the first and the last, who was dead, and lived [again]:

American Standard Version

Apocalipse 2

e sofreste e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome e não te cansaste.
Tenho, porém, contra ti que deixaste o teu primeiro amor.
Lembra-te, pois, de onde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; quando não, brevemente a ti virei e tirarei do seu lugar o teu castiçal, se não te arrependeres.
Tens, porém, isto: que aborreces as obras dos nicolaítas, as quais eu também aborreço.
Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida que está no meio do paraíso de Deus.
08
E ao anjo da igreja que está em Esmirna escreve: Isto diz o Primeiro e o Último, que foi morto e reviveu:
Eu sei as tuas obras, e tribulação, e pobreza ( mas tu és rico), e a blasfêmia dos que se dizem judeus e não o são, mas são a sinagoga de Satanás.
Nada temas das coisas que hás de padecer. Eis que o diabo lançará alguns de vós na prisão, para que sejais tentados; e tereis uma tribulação de dez dias. Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida.
Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas: O que vencer não receberá o dano da segunda morte.
E ao anjo da igreja que está em Pérgamo escreve: Isto diz aquele que tem a espada aguda de dois fios:
Eu sei as tuas obras, e onde habitas, que é onde está o trono de Satanás; e reténs o meu nome e não negaste a minha fé, ainda nos dias de Antipas, minha fiel testemunha, o qual foi morto entre vós, onde Satanás habita.