I Samuel 25:41

Então, ela se levantou, e se inclinou com o rosto em terra, e disse: Eis aqui a tua serva servirá de criada para lavar os pés dos criados de meu senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, ela se levantou, e se inclinou com o rosto em terra, e disse: Eis que a tua serva é criada para lavar os pés aos criados de meu senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então ela se levantou, e se inclinou com o rosto em terra, e disse: Eis aqui a tua serva servirá de criada para lavar os pés dos criados de meu senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então ela se levantou, se inclinou com o rosto em terra e disse: - Eis que esta sua serva servirá de criada para lavar os pés dos criados de meu senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Abigail ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e disse: - Eu sou escrava de Davi e estou pronta para lavar os pés dos empregados dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ela se levantou, depois inclinou-se rosto em terra e disse: "Aqui está a sua serva, pronta para servi-los e lavar os pés dos servos de meu senhor".

Nova Versão Internacional

Ela se curvou com o rosto em terra e respondeu: ´Eu, sua serva, ficarei contente em me casar com Davi e, como uma serva, lavar os pés de seus servos!`.

Nova Versão Transformadora

Então ella se levantou, e se inclinou com o rosto á terra: e disse, eis aqui tua serva servirá de criada, para lavar os pés dos criados de meu Senhor.

1848 - Almeida Antiga

Ao que ela se levantou, e se inclinou com o rosto em terra, e disse: Eis que a tua serva servirá de criada para lavar os pés dos servos de meu senhor.

Almeida Recebida

Naquele mesmo instante, ela se inclinou com o rosto em terra, e declarou: ´Tua serva é como escrava para lavar os pés dos servos do meu senhor!`

King James Atualizada

And she got up, and going down on her face to the earth, said, See, I am ready to be a servant-girl, washing the feet of the servants of my lord.

Basic English Bible

She bowed down with her face to the ground and said, "I am your servant and am ready to serve you and wash the feet of my lord's servants."

New International Version

And she arose, and bowed herself with her face to the earth, and said, Behold, thy handmaid is a servant to wash the feet of the servants of my lord.

American Standard Version

I Samuel 25

E, vindo Abigail a Nabal, eis que tinha em sua casa um banquete, como banquete de rei; e o coração de Nabal estava alegre nele, e ele já mui embriagado, pelo que não lhe deu a entender palavra alguma, pequena nem grande, até à luz da manhã.
Sucedeu, pois, que pela manhã, havendo já saído de Nabal o vinho, sua mulher lhe deu a entender aquelas palavras; e se amorteceu nele o seu coração, e ficou ele como pedra.
E aconteceu que, passados quase dez dias, feriu o Senhor a Nabal, e este morreu.
E, ouvindo Davi que Nabal morrera, disse: Bendito seja o Senhor, que pleiteou o pleito da minha afronta da mão de Nabal e deteve a seu servo do mal, fazendo o Senhor tornar o mal de Nabal sobre a sua cabeça. E mandou Davi falar a Abigail, para tomá-la por sua mulher.
Vindo, pois, os criados de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe falaram, dizendo: Davi nos tem mandado a ti, para te tomar por sua mulher.
41
Então, ela se levantou, e se inclinou com o rosto em terra, e disse: Eis aqui a tua serva servirá de criada para lavar os pés dos criados de meu senhor.
E Abigail se apressou, e se levantou, e montou num jumento com as suas cinco moças que seguiam as suas pisadas; e ela seguiu os mensageiros de Davi e foi sua mulher.
Também tomou Davi a Ainoã de Jezreel, e também ambas foram suas mulheres.
Porque Saul tinha dado sua filha Mical, mulher de Davi, a Palti, filho de Laís, o qual era de Galim.