E, entrando apressadamente, pediu ao rei, dizendo: Quero que, imediatamente, me dês num prato a cabeça de João Batista.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
No mesmo instante, voltando apressadamente para junto do rei, disse: Quero que, sem demora, me dês num prato a cabeça de João Batista.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, entrando logo apressadamente, pediu ao rei, dizendo: Quero que imediatamente me dês num prato a cabeça de João Batista.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
No mesmo instante, voltando apressadamente para junto do rei, disse: - Quero que, sem demora, o senhor me dê num prato a cabeça de João Batista.
2017 - Nova Almeida Aualizada
No mesmo instante a moça voltou depressa aonde estava o rei e pediu: - Quero a cabeça de João Batista num prato, agora mesmo!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Imediatamente a jovem apressou-se em apresentar-se ao rei com o pedido: "Desejo que me dês agora mesmo a cabeça de João Batista num prato".
Nova Versão Internacional
A moça voltou depressa ao rei e disse: ´Quero a cabeça de João Batista agora mesmo num prato!`.
Nova Versão Transformadora
E entrando ella logo apresuradamente a el-Rei pedio, dizendo: quero que logo me dés em hum prato a cabeça de João Baptista.
1848 - Almeida Antiga
E tornando logo com pressa à presença do rei, pediu, dizendo: Quero que imediatamente me dês, num prato, a cabeça de João Batista.
Almeida Recebida
Sem demora, retornando imediatamente à presença do rei, formalizou seu pedido: ´Quero que me dês agora mesmo a cabeça de João Batista sobre um prato!`.
King James Atualizada
And she came in quickly to the king, and said, My desire is that you give me straight away on a plate the head of John the Baptist.
Basic English Bible
At once the girl hurried in to the king with the request: "I want you to give me right now the head of John the Baptist on a platter."
New International Version
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou forthwith give me on a platter the head of John the Baptist.
American Standard Version
Comentários