Marcos 8:12

E, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não se dará sinal algum.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Jesus, porém, arrancou do íntimo do seu espírito um gemido e disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não se lhe dará sinal algum.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não se dará sinal algum.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus, porém, arrancou do íntimo do seu espírito um gemido e disse: - Por que esta geração pede um sinal? Em verdade lhes digo que nenhum sinal será dado a esta geração.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jesus deu um grande suspiro e disse: - Por que as pessoas de hoje pedem um milagre? Eu afirmo a vocês que isto é verdade: nenhum milagre será feito para estas pessoas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele suspirou profundamente e disse: "Por que esta geração pede um sinal miraculoso? Eu lhes afirmo que nenhum sinal lhe será dado".

Nova Versão Internacional

Ao ouvir isso, Jesus suspirou profundamente e disse: ´Por que este povo insiste em pedir um sinal? Eu lhes digo a verdade: não darei sinal algum aos homens desta geração`.

Nova Versão Transformadora

E suspirando elle profundamente em seu espirito, disse: Porque pede sinal esta geração? em verdade vos digo, que sinal se não dará a esta geração.

1848 - Almeida Antiga

Ele, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não será dado sinal algum.

Almeida Recebida

No entanto, Jesus suspirou profundamente e lhes afirmou: ´Por que pede esta geração um sinal dos céus? Com certeza vos asseguro que para esta geração não haverá sinal algum`.

King James Atualizada

And he was very sad in spirit, and said, Why is this generation looking for a sign? truly, I say to you, No sign will be given to this generation.

Basic English Bible

He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to it."

New International Version

And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

American Standard Version

Marcos 8

Tinham também uns poucos peixinhos; e, tendo dado graças, ordenou que também lhos pusessem diante.
E comeram e saciaram-se; e, dos pedaços que sobejaram, levantaram sete cestos.
E os que comeram eram quase quatro mil; e despediu-os.
E, entrando logo no barco com os seus discípulos, foi para as regiões de Dalmanuta.
E saíram os fariseus e começaram a disputar com ele, pedindo-lhe, para o tentarem, um sinal do céu.
12
E, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não se dará sinal algum.
E, deixando-os, tornou a entrar no barco e foi para o outro lado.
E eles se esqueceram de levar pão e no barco não tinham consigo senão um pão.
E ordenou-lhes, dizendo: Olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes.
E arrazoavam entre si, dizendo: É porque não temos pão.
E Jesus, conhecendo isso, disse-lhes: Para que arrazoais, que não tendes pão? Não considerastes, nem compreendestes ainda? Tendes ainda o vosso coração endurecido?