E, quando assopra o vento sul, dizeis: Haverá calma; e assim sucede. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e, quando vedes soprar o vento sul, dizeis que haverá calor, e assim acontece. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, quando assopra o sul, dizeis: Haverá calma; e assim sucede.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, quando notam que sopra o vento sul, dizem que fará calor, e assim acontece. 2017 - Nova Almeida Aualizada
E, quando sentem o vento sul soprando, dizem: ´Vai fazer calor.` E faz mesmo. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E quando sopra o vento sul, vocês dizem: ´Vai fazer calor`, e assim ocorre.
Nova Versão Internacional
Quando sopra o vento sul, dizem: ´Hoje vai fazer calor`. E assim ocorre.
Nova Versão Transformadora
E quando sopra o sul, dizeis: calma haverá, e assim succede.
1848 - Almeida Antiga
e quando vedes soprar o vento sul dizeis; Haverá calor; e assim sucede.
Almeida Recebida
Também, quando sentis soprar o vento sul, proclamais: ´Haverá calor!`, e acontece como previstes.
King James Atualizada
And when you see a south wind blowing, you say, There will be heat; and so it is.
Basic English Bible
And when the south wind blows, you say, 'It's going to be hot,' and it is. New International Version
And when [ye see] a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.
American Standard Version
Comentários