Mandaram-lhe, pois, suas irmãs dizer: Senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mandaram, pois, as irmãs de Lázaro dizer a Jesus: Senhor, está enfermo aquele a quem amas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mandaram-lhe pois suas irmãs dizer: Senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, as irmãs de Lázaro mandaram dizer a Jesus: - Aquele que o Senhor ama está doente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
As duas irmãs mandaram dizer a Jesus: - Senhor, o seu querido amigo Lázaro está doente!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então as irmãs de Lázaro mandaram dizer a Jesus: "Senhor, aquele a quem amas está doente".
Nova Versão Internacional
As duas irmãs enviaram um recado a Jesus, dizendo: ´Senhor, seu amigo querido está muito doente`.
Nova Versão Transformadora
Enviárão pois suas irmãs a elle, dizendo: Senhor, vês aqui aquelle que amas, está enfermo.
1848 - Almeida Antiga
Mandaram, pois, as irmãs dizer a Jesus: Senhor, eis que está enfermo aquele quem amas.
Almeida Recebida
Assim sendo, as irmãs de Lázaro mandaram dizer a Jesus: ´Senhor! Eis que aquele a quem amas está enfermo.`
King James Atualizada
So the sisters sent to him, saying, Lord, your dear friend is ill.
Basic English Bible
So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."
New International Version
The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
American Standard Version
Comentários