Colossenses 2:15

E, despojando os principados e potestades, os expôs publicamente e deles triunfou em si mesmo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando deles na cruz.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, despojando os principados e potestades, os expôs publicamente e deles triunfou em si mesmo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando sobre eles na cruz.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E foi na cruz que Cristo se livrou do poder dos governos e das autoridades espirituais . Ele humilhou esses poderes publicamente, levando-os prisioneiros no seu desfile de vitória .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e, tendo despojado os poderes e as autoridades, fez deles um espetáculo público, triunfando sobre eles na cruz.

Nova Versão Internacional

Desse modo, desarmou os governantes e as autoridades espirituais e os envergonhou publicamente ao vencê-los na cruz.

Nova Versão Transformadora

E despojando aos principados e potestades, publicamente os póz a vergonha, e nella delles triunfou.

1848 - Almeida Antiga

e, tendo despojado os principados e potestades, os exibiu publicamente e deles triunfou na mesma cruz.

Almeida Recebida

e, despojando as autoridades e poderes malignos, fez deles um espetáculo público, triunfando sobre todos eles na cruz.

King James Atualizada

Having made himself free from the rule of authorities and powers, he put them openly to shame, glorying over them in it.

Basic English Bible

And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross. Or [them in him]

New International Version

having despoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

American Standard Version

Colossenses 2

E estais perfeitos nele, que é a cabeça de todo principado e potestade;
no qual também estais circuncidados com a circuncisão não feita por mão no despojo do corpo da carne: a circuncisão de Cristo.
Sepultados com ele no batismo, nele também ressuscitastes pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos.
E, quando vós estáveis mortos nos pecados e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-vos todas as ofensas,
havendo riscado a cédula que era contra nós nas suas ordenanças, a qual de alguma maneira nos era contrária, e a tirou do meio de nós, cravando-a na cruz.
15
E, despojando os principados e potestades, os expôs publicamente e deles triunfou em si mesmo.
Portanto, ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos sábados,
que são sombras das coisas futuras, mas o corpo é de Cristo.
Ninguém vos domine a seu bel-prazer, com pretexto de humildade e culto dos anjos, metendo-se em coisas que não viu; estando debalde inchado na sua carnal compreensão,
e não ligado à cabeça, da qual todo o corpo, provido e organizado pelas juntas e ligaduras, vai crescendo em aumento de Deus.
Se, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos carregam ainda de ordenanças, como se vivêsseis no mundo,