Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele, em nós: em que nos deu do seu Espírito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
Nova Versão Internacional
Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
Nova Versão Transformadora
Nisto conhecemos que nelle estamos, e elle em nós, porquanto de seu Espirito nos deo.
1848 - Almeida Antiga
Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
Almeida Recebida
Temos certeza de que permanecemos nele, e Ele em nós, porque Ele nos outorgou do seu Espírito.
King James Atualizada
And his Spirit which he has given us is the witness that we are in him and he is in us.
Basic English Bible
This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.
New International Version
hereby we know that we abide in him and he in us, because he hath given us of his Spirit.
American Standard Version
Comentários