E ali nunca mais haverá maldição contra alguém; e nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nunca mais haverá qualquer maldição. Nela, estará o trono de Deus e do Cordeiro. Os seus servos o servirão,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ali nunca mais haverá maldição contra alguém; e nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nunca mais haverá qualquer maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Os seus servos o adorarão,
2017 - Nova Almeida Aualizada
E não haverá na cidade nada que esteja debaixo da maldição de Deus. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o adorarão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Já não haverá maldição nenhuma. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o servirão.
Nova Versão Internacional
Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
Nova Versão Transformadora
E ali nenhuma maldição mais haverá contra alguem: e nella estará o throno de Deos e do Cordeiro, e seus servos o servirão:
1848 - Almeida Antiga
Ali não haverá jamais maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão,
Almeida Recebida
E nunca mais haverá maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro; e os servos do Senhor o servirão.
King James Atualizada
And there will be no more curse: and the high seat of God and of the Lamb will be there; and his servants will be worshipping him;
Basic English Bible
No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him.
New International Version
And there shall be no curse any more: and the throne of God and of the Lamb shall be therein: and his servants shall serve him;
American Standard Version
Comentários