Genesis 33:11

Portanto, aceite o meu presente, que eu lhe trouxe. Porque Deus tem sido generoso para comigo, e tenho fartura. E insistiu com ele, até que o aceitou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Peço-te, pois, recebe o meu presente, que eu te trouxe; porque Deus tem sido generoso para comigo, e tenho fartura. E instou com ele, até que o aceitou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Toma, peço-te, a minha bênção, que te foi trazida; porque Deus graciosamente ma tem dado; e porque tenho de tudo. E instou com ele, até que a tomou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Toma, peço-te, a minha bênção, que te foi trazida; porque Deus graciosamente ma tem dado, e porque tenho de tudo. E instou com ele, até que a tomou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por favor, aceite este presente que eu trouxe para o senhor. Deus tem sido bom para mim e me tem dado tudo o que preciso. E Jacó insistiu até que Esaú aceitou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Aceita, pois, o presente que te foi trazido, pois Deus tem sido favorável para comigo, e eu já tenho tudo o que necessito". Jacó tanto insistiu que Esaú acabou aceitando.

Nova Versão Internacional

Por favor, aceite o presente que eu lhe trouxe, pois Deus tem sido muito bondoso comigo. Tenho mais que suficiente`. Diante da insistência de Jacó, Esaú acabou aceitando o presente.

Nova Versão Transformadora

Ora toma minha benção, que te foi trazida; porque Deos graciosamente m`a tem dado; e porque tenho de tudo; e perfiou com elle, assim-que o tomou.

1848 - Almeida Antiga

Aceita, peço-te, o meu presente, que eu te trouxe; porque Deus tem sido bondoso para comigo, e porque tenho de tudo. E insistiu com ele, e ele o aceitou.

Almeida Recebida

Aceita, pois, o presente que te ofereço de coração, porque Deus me favoreceu sobremodo, e eu tenho tudo de que necessito!` E Jacó tanto insistiu que Esaú aceitou o presente.

King James Atualizada

Take my offering then, with my blessing; for God has been very good to me and I have enough: so at his strong request, he took it.

Basic English Bible

Please accept the present that was brought to you, for God has been gracious to me and I have all I need." And because Jacob insisted, Esau accepted it.

New International Version

Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.

American Standard Version

Genesis 33

Então se aproximaram as servas, elas e seus filhos, e se prostraram.
Chegaram também Lia e seus filhos e se prostraram. Por último chegaram José e Raquel e se prostraram.
Esaú perguntou: - Qual é o seu propósito com todos esses grupos que encontrei? Jacó respondeu: - É para obter favor na presença de meu senhor.
Então Esaú disse: - Eu tenho muitos bens, meu irmão; guarde o que você tem.
Mas Jacó insistiu: - Não recuse. Se alcancei favor na sua presença, peço que aceite o meu presente, porque ver o seu rosto é como contemplar o semblante de Deus; e você me acolheu tão bem.
11
Portanto, aceite o meu presente, que eu lhe trouxe. Porque Deus tem sido generoso para comigo, e tenho fartura. E insistiu com ele, até que o aceitou.
Então Esaú disse: - Vamos partir e seguir viagem. Eu irei à sua frente.
Porém Jacó lhe disse: - Meu senhor sabe que estes meninos são fracos, e tenho comigo ovelhas e vacas de leite. Se forçados a caminhar demais um só dia, morrerão todos os rebanhos.
Passe meu senhor adiante de seu servo; eu seguirei aos poucos, no passo do gado que me vai à frente e no passo dos meninos, até chegar a meu senhor, em Seir.
Esaú respondeu: - Então permita que eu deixe com você alguns dessa gente que está comigo. Jacó respondeu: - Para quê? Basta que eu alcance favor aos olhos de meu senhor.
Assim, naquele dia Esaú voltou para Seir, pelo caminho por onde tinha vindo.