Genesis 34:17

Se, porém, não ouvirem e não quiserem ser circuncidados, tomaremos a nossa filha e iremos embora.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se, porém, não nos ouvirdes e não vos circuncidardes, tomaremos a nossa filha e nos retiraremos embora.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas se não nos ouvirdes, e não vos circuncidardes, tomaremos a nossa filha e ir-nos-emos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, se não nos ouvirdes e não vos circuncidardes, tomaremos a nossa filha e ir-nos-emos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, se vocês não aceitarem a nossa condição e não quiserem ser circuncidados, nós iremos embora e levaremos a nossa irmã.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas se não aceitarem circuncidar-se, tomaremos nossa irmã e partiremos".

Nova Versão Internacional

Mas, se não concordarem em ser circuncidados, tomaremos nossa irmã e iremos embora`.

Nova Versão Transformadora

Porem se não ouvirdes nós, e não vos circuncidardes, tomaremos nossa filha, e nós iremos.

1848 - Almeida Antiga

Mas se não nos ouvirdes, e não vos circuncidardes, levaremos nossa filha e nos iremos embora.

Almeida Recebida

Porém, se não nos ouvirdes, acerca da circuncisão, tomaremos nossa filha e partiremos!`

King James Atualizada

But if you will not undergo circumcision as we say, then we will take our daughter and go.

Basic English Bible

But if you will not agree to be circumcised, we'll take our sister and go."

New International Version

But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

American Standard Version

Genesis 34

Aumentem em muito o dote de casamento e as dádivas, e darei o que me pedirem; deem-me, porém, a moça por esposa.
Então os filhos de Jacó, por haver Siquém desonrado Diná, a irmã deles, responderam com astúcia a Siquém e a seu pai Hamor e lhes disseram:
- Não podemos fazer isso, dar a nossa irmã a um homem que ainda não foi circuncidado, porque isso seria uma vergonha para nós.
Sob uma única condição permitiremos: que vocês se tornem como nós, circuncidando todos os do sexo masculino.
Então lhes daremos as nossas filhas, tomaremos para nós as filhas de vocês, habitaremos no meio de vocês e seremos um só povo.
17
Se, porém, não ouvirem e não quiserem ser circuncidados, tomaremos a nossa filha e iremos embora.
Tais palavras agradaram Hamor e Siquém, seu filho.
O jovem não tardou em fazer o que foi solicitado, porque amava a filha de Jacó e era o mais honrado de toda a casa de seu pai.
Assim, Hamor e Siquém, seu filho, vieram ao portão da sua cidade e falaram aos homens da cidade:
- Esses homens são pacíficos em relação a nós. Portanto, deixem que morem na terra e negociem nela. A terra é bastante espaçosa para contê-los. Vamos tomar as filhas deles por esposas e dar também as nossas filhas a eles.
Mas eles só concordarão em morar conosco, tornando-nos um só povo, se todos os homens em nosso meio se deixarem circuncidar, como eles são circuncidados.