Genesis 40:22

mas mandou enforcar o padeiro-chefe, como José havia interpretado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

mas ao padeiro-chefe enforcou, como José havia interpretado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas ao padeiro-mor enforcou, como José havia interpretado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas ao padeiro-mor enforcou, como José havia interpretado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

mas ao chefe dos padeiros mandou enforcar, como José lhes dissera em sua interpretação.

Nova Versão Internacional

Quanto ao chefe dos padeiros, mandou enforcá-lo, como José havia previsto ao interpretar o sonho dele.

Nova Versão Transformadora

Mas ao Maioral dos padeiros enforcou, como Joseph lhes havia declarado.

1848 - Almeida Antiga

mas ao padeiro-mor enforcou, como José lhes havia interpretado.

Almeida Recebida

Entretanto, ao chefe dos padeiros mandou decapitar e empalar, exatamente como José lhes revelara, em sua interpretação dos sonhos de ambos.

King James Atualizada

But the chief bread-maker was put to death by hanging, as Joseph had said.

Basic English Bible

but he impaled the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.

New International Version

but he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.

American Standard Version

Genesis 40

No cesto mais alto havia todo tipo de comida que um padeiro faz para Faraó. E as aves comiam do cesto que estava sobre a minha cabeça.
Então José disse: - Esta é a interpretação do sonho: os três cestos são três dias.
Dentro de três dias, Faraó vai mandar cortar a sua cabeça e pendurá-lo numa árvore, e as aves comerão a sua carne.
No terceiro dia, que era aniversário de nascimento de Faraó, ele deu um banquete a todos os seus servos. E, no meio destes, reabilitou o copeiro-chefe e condenou o padeiro-chefe.
Reintegrou o copeiro-chefe no seu cargo, no qual dava o copo na mão de Faraó,
22
mas mandou enforcar o padeiro-chefe, como José havia interpretado.
Porém o copeiro-chefe não se lembrou de José; esqueceu-se dele.