Então José, não conseguindo se conter diante de todos os que estavam com ele, gritou: - Saiam todos da minha presença! E ninguém ficou com ele, quando José se deu a conhecer a seus irmãos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então, José, não se podendo conter diante de todos os que estavam com ele, bradou: Fazei sair a todos da minha presença! E ninguém ficou com ele, quando José se deu a conhecer a seus irmãos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
ENTÃO José não se podia conter diante de todos os que estavam com ele; e clamou: Fazei sair daqui a todo o varão; e ninguém ficou com ele, quando José se deu a conhecer a seus irmãos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, José não se podia conter diante de todos os que estavam com ele; e clamou: Fazei sair daqui a todo varão; e ninguém ficou com ele quando José se deu a conhecer a seus irmãos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
José não conseguiu mais controlar a sua emoção diante dos seus empregados, de modo que gritou: - Saiam todos daqui! Por isso nenhum dos empregados estava ali quando José contou aos irmãos quem ele era.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A essa altura, José já não podia mais conter-se diante de todos os que ali estavam, e gritou: "Façam sair a todos! " Assim, ninguém mais estava presente quando José se revelou a seus irmãos.
Nova Versão Internacional
José não conseguiu mais se conter. Havia muita gente na sala, e ele disse a seus assistentes: ´Saiam todos daqui!`. Assim, ficou a sós com seus irmãos e lhes revelou sua identidade.
Nova Versão Transformadora
ENTÃO Joseph se não podia conter diante de todos os que estavão com elle, e clamou: fazei sahir de mim a todo varão; e ninguem ficou com elle, quando Joseph se deu a conhecer a seus irmãos.
1848 - Almeida Antiga
Então José não se podia conter diante de todos os que estavam com ele; e clamou: Fazei a todos sair da minha presença; e ninguém ficou com ele, quando se deu a conhecer a seus irmãos.
Almeida Recebida
Diante do apelo do irmão, José não pôde se conter e, na presença de todos os homens de seu séquito, bradou: ´Fazei sair todos de minha presença!` E ninguém ficou junto dele, quando José se deu a conhecer a seus irmãos;
King James Atualizada
Then Joseph, unable to keep back his feelings before those who were with him, gave orders for everyone to be sent away, and no one was present when he made clear to his brothers who he was.
Basic English Bible
Then Joseph could no longer control himself before all his attendants, and he cried out, "Have everyone leave my presence!" So there was no one with Joseph when he made himself known to his brothers.
New International Version
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood before him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.
American Standard Version
Comentários