Genesis 48:21

Depois Israel disse a José: - Eis que estou morrendo, mas Deus estará com vocês e os fará voltar à terra de seus pais.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Depois, disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco e vos fará voltar à terra de vossos pais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Depois disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco, e vos fará tornar à terra de vossos pais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco e vos fará tornar à terra de vossos pais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aí disse a José: - Como você está vendo, eu vou morrer. Mas Deus estará com vocês e os levará de volta para a terra dos seus antepassados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A seguir, Israel disse a José: "Estou para morrer, mas Deus estará com vocês e os levará de volta à terra de seus antepassados.

Nova Versão Internacional

Então Jacó disse a José: ´Morrerei em breve, mas Deus estará com vocês e os levará de volta a Canaã, a terra de seus antepassados.

Nova Versão Transformadora

Depois disse Israel a Joseph: Eis que eu morro; mas Deos será com vosoutros, e vos fará tomar á terra de vossos pais.

1848 - Almeida Antiga

Depois disse Israel a José: Eis que eu morro; mas Deus será convosco, e vos fará tornar para a terra de vossos pais.

Almeida Recebida

Em seguida, Israel declarou a José: ´Como vês, aproxima-se o momento de minha morte, no entanto, Deus estará convosco e vos reconduzirá à terra de vossos pais!

King James Atualizada

Then Israel said to Joseph, Now my death is near; but God will be with you, guiding you back to the land of your fathers.

Basic English Bible

Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you The Hebrew is plural. and take you The Hebrew is plural. back to the land of your The Hebrew is plural. fathers.

New International Version

And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God will be with you, and bring you again unto the land of your fathers.

American Standard Version

Genesis 48

o Anjo que me tem livrado de todo mal, abençoe estes meninos! Que por meio deles seja lembrado o meu nome e o nome de meus pais Abraão e Isaque! Que cresçam e se tornem uma multidão sobre a terra.
José viu que seu pai havia posto a mão direita sobre a cabeça de Efraim e isto não lhe agradou. Pegou a mão de seu pai para mudá-la da cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.
E José disse ao pai: - Não assim, meu pai, pois o primogênito é este; ponha a mão direita sobre a cabeça dele.
Mas seu pai recusou e disse: - Eu sei, meu filho, eu sei. Ele também será um povo, também ele será grande. Mas o seu irmão menor será maior do que ele, e a sua descendência será uma multidão de nações.
Assim, os abençoou naquele dia, declarando: - Por vocês Israel abençoará, dizendo: ´Deus faça com você como fez com Efraim e com Manassés.` E assim Israel pôs Efraim antes de Manassés.
21
Depois Israel disse a José: - Eis que estou morrendo, mas Deus estará com vocês e os fará voltar à terra de seus pais.
Dou a você uma parte a mais que a seus irmãos, um declive montanhoso, o qual tomei das mãos dos amorreus com a minha espada e com o meu arco.