II Samuel 13:11

Quando ela oferecia os bolos para que ele comesse, Amnom agarrou-a e lhe disse: - Venha, deite-se comigo, minha irmã.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando lhos oferecia para que comesse, pegou-a e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, minha irmã.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E chegando-lhos, para que comesse, pegou dela, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, irmã minha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, chegando-lhos, para que comesse, pegou dela e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, irmã minha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando os ofereceu a Amnom, ele a agarrou e disse: - Deite-se comigo, minha irmã!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas quando ela se aproximou para servi-lo, ele a agarrou e disse: "Deite-se comigo, minha irmã".

Nova Versão Internacional

Quando, porém, ela lhe ofereceu a comida, ele a agarrou e exigiu: ´Venha para a cama comigo, minha irmã!`.

Nova Versão Transformadora

E chegando-lh`os, para que comesse, pegou della, e disse-lhe; vem, deita-te comigo, irmã minha.

1848 - Almeida Antiga

Quando lhos chegou, para que ele comesse, Amnom pegou dela, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, minha irmã.

Almeida Recebida

Todavia, quando ela se aproximou para começar a servir-lhe o alimento na boca, ele a agarrou e rogou-lhe: ´Deita-te comigo minha irmã!`

King James Atualizada

And when she took them to give them to him, he put his arms round her and said, Come to bed, my sister.

Basic English Bible

But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, "Come to bed with me, my sister."

New International Version

And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come, lie with me, my sister.

American Standard Version

II Samuel 13

E assim Amnom deitou-se e fingiu que estava doente. Quando o rei foi visitá-lo, Amnom lhe disse: - Por favor, permita que a minha irmã Tamar venha e prepare dois bolos diante de mim, para que eu coma de sua mão.
Então Davi mandou dizer a Tamar em seu palácio: - Por favor, vá à casa de seu irmão Amnom e prepare alguma comida para ele.
Tamar foi à casa de Amnom, seu irmão, e ele estava deitado. Ela pegou a massa e a amassou, fez bolos diante dele e os assou.
Pegou a assadeira e tirou os bolos diante dele, mas ele não quis comer. Amnom disse: - Mandem que todos saiam da minha presença. E todos saíram.
E Amnom disse a Tamar: - Traga a comida ao meu quarto, e comerei da sua mão. Tamar pegou os bolos que havia feito e os levou a Amnom, seu irmão, no quarto.
11
Quando ela oferecia os bolos para que ele comesse, Amnom agarrou-a e lhe disse: - Venha, deite-se comigo, minha irmã.
Porém ela respondeu: - Não, meu irmão, não me force, porque não se faz uma coisa dessas em Israel. Não faça essa loucura!
Porque, aonde iria eu com a minha vergonha? E você seria como um dos loucos de Israel. Agora, por favor, fale com o rei; ele não impedirá que eu case com você.
Mas Amnom não quis dar ouvidos ao que Tamar dizia; pelo contrário, sendo mais forte do que ela, forçou-a e teve relações com ela.
Depois Amnom sentiu por ela grande aversão, e maior era a aversão que sentiu por ela do que o amor com que a tinha amado. Então disse: - Levante-se e saia daqui!
Mas Tamar respondeu: - Não, meu irmão! Porque mandar-me embora seria um mal maior do que o outro que você me fez. Porém ele não a quis ouvir.