II Samuel 7:5

- Vá e diga ao meu servo Davi: Assim diz o Senhor: ´Você quer edificar um templo para minha habitação?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vai e dize a meu servo Davi: Assim diz o Senhor: Edificar-me-ás tu casa para minha habitação?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vai e dize a meu servo, a Davi: Assim diz o Senhor: Edificar-me-ias tu casa para minha habitação?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vai e dize a meu servo, a Davi: Assim diz o Senhor: Edificar-me-ias tu casa para minha habitação?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Vá e diga ao meu servo Davi que eu mandei dizer o seguinte: ´Não é você a pessoa que deve construir um templo para eu morar nele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Vá dizer a meu servo Davi que assim diz o Senhor: Você construirá uma casa para eu morar?

Nova Versão Internacional

´Vá e diga a meu servo Davi que assim diz o Senhor: ´Acaso cabe a você construir uma casa para eu habitar?

Nova Versão Transformadora

Vai, e dize a meu servo, a David, assim diz Jehovah: tu me edificarias casa para minha habitação?

1848 - Almeida Antiga

Vai, e dize a meu servo Davi: Assim diz o Senhor: Edificar-me-ás tu uma casa para eu nela habitar?

Almeida Recebida

´Vai dizer ao meu servo Davi: Assim diz Yahweh, o SENHOR: Construirias tu uma casa em que Eu venha habitar?

King James Atualizada

Go and say to my servant David, The Lord says, Are you to be the builder of a house, a living-place for me?

Basic English Bible

"Go and tell my servant David, 'This is what the Lord says: Are you the one to build me a house to dwell in?

New International Version

Go and tell my servant David, Thus saith Jehovah, Shalt thou build me a house for me to dwell in?

American Standard Version

II Samuel 7

E aconteceu que, quando o rei Davi já morava em seu palácio, pois o Senhor lhe tinha dado descanso de todos os seus inimigos ao redor,
o rei disse ao profeta Natã: - Veja! Estou morando num palácio feito de cedro, mas a arca de Deus se encontra numa tenda.
Então Natã disse ao rei: - Vá e faça tudo o que estiver em seu coração, porque o Senhor está com você.
Porém, naquela mesma noite, a palavra do Senhor veio a Natã, dizendo:
05
- Vá e diga ao meu servo Davi: Assim diz o Senhor: ´Você quer edificar um templo para minha habitação?
Desde o dia em que tirei os filhos de Israel do Egito até o dia de hoje, não habitei em nenhum templo, mas tenho andado em tenda, em tabernáculo.
Em todos os lugares em que andei com todos os filhos de Israel, por acaso falei alguma palavra com qualquer das suas tribos, a quem mandei apascentar o meu povo de Israel, dizendo: ´Por que vocês não construíram um templo de cedro para mim?``
- Agora diga ao meu servo Davi: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Eu tirei você das pastagens e do trabalho de andar atrás das ovelhas, para que você fosse príncipe sobre o meu povo, sobre Israel.
Estive com você por onde quer que você andou e eliminei todos os seus inimigos diante de você. Engrandecerei o seu nome, como só os grandes têm na terra.
Prepararei um lugar para o meu povo, para Israel, e o plantarei para que habite no seu lugar e não seja mais perturbado. E jamais os filhos da perversidade o afligirão, como no passado,