I Reis 3:19

De noite, o filho desta mulher morreu, porque ela se deitou sobre ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De noite, morreu o filho desta mulher, porquanto se deitara sobre ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E de noite morreu o filho desta mulher, porquanto se deitara sobre ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E de noite morreu o filho desta mulher, porquanto se deitara sobre ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Uma noite, ela rolou sem querer sobre o seu filho e o sufocou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Certa noite esta mulher se deitou sobre o seu filho, e ele morreu.

Nova Versão Internacional

´O bebê dela morreu durante a noite, porque ela rolou sobre ele enquanto dormia.

Nova Versão Transformadora

E de noite morreo o filho desta mulher: por quanto se deitara sobre elle.

1848 - Almeida Antiga

Ora, durante a noite morreu o filho desta mulher, porquanto se deitara sobre ele.

Almeida Recebida

Ora, certa noite morreu o filho desta mulher, pois ela, dormindo, virou-se sobre seu filho e o sufocou.

King James Atualizada

In the night, this woman, sleeping on her child, was the cause of its death.

Basic English Bible

"During the night this woman's son died because she lay on him.

New International Version

And this woman's child died in the night, because she lay upon it.

American Standard Version

I Reis 3

Se você andar nos meus caminhos e guardar os meus estatutos e os meus mandamentos, como fez Davi, seu pai, eu prolongarei os seus dias.
Salomão acordou, e eis que era um sonho. Voltou para Jerusalém, pôs-se diante da arca da aliança do Senhor, ofereceu holocaustos, apresentou ofertas pacíficas e deu um banquete a todos os seus oficiais.
Então duas prostitutas foram falar com o rei Salomão. Apresentaram-se diante dele
e uma das mulheres disse: - Ah! Meu senhor, eu e esta mulher moramos na mesma casa, onde dei à luz um filho.
No terceiro dia, depois do meu parto, também esta mulher teve um filho. Estávamos juntas. Não havia nenhuma outra pessoa conosco na casa; somente nós duas estávamos ali.
19
De noite, o filho desta mulher morreu, porque ela se deitou sobre ele.
Ela levantou-se no meio da noite e, enquanto esta sua serva dormia, tirou o meu filho, que estava do meu lado, e o pôs na cama dela; depois colocou o filho dela, morto, nos meus braços.
Quando eu me levantei de madrugada para dar de mamar ao meu filho, eis que ele estava morto. Porém, quando reparei nele pela manhã, eis que não era o filho que eu tinha dado à luz.
Então a outra mulher disse: - Não! O que está vivo é o meu filho; o seu é o que está morto. Porém a primeira mulher respondeu: - Não! O que está morto é o seu filho; o meu é o que está vivo. E assim elas falaram diante do rei.
Então o rei Salomão disse: - Esta diz: ´O que está vivo é o meu filho, e o seu filho é o que está morto`; e a outra responde: ´Não, o que está morto é o seu filho, e o meu filho é o que está vivo.`
E o rei continuou: - Tragam-me uma espada. E trouxeram uma espada diante do rei.