Salmos 55:7

Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Fugiria para bem longe e moraria no deserto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa

Nova Versão Internacional

Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio

Nova Versão Transformadora

Eis que fugiria para longe: trasnoitaria no deserto. Sela!

1848 - Almeida Antiga

Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.

Almeida Recebida

Sim, eu fugiria para longe, para ficar no deserto.

King James Atualizada

I would go wandering far away, living in the waste land. (Selah.)

Basic English Bible

I would flee far away and stay in the desert; The Hebrew has [Selah] (a word of uncertain meaning) here and in the middle of verse 19.

New International Version

Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah

American Standard Version

Salmos 55

Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
O meu coração estremece no peito, terrores de morte caem sobre mim.
Temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
Então eu disse: Quem me dera ter asas como a pomba! Voaria e acharia descanso.
07
Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
Depressa eu me abrigaria do vendaval e da tempestade.
Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e conflitos na cidade.
Dia e noite andam em volta dela, nas suas muralhas, e, dentro delas, reinam a corrupção e a maldade.
Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano.
Porque não é um inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;