Salmos 91:1

Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

AQUELE que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso

Nova Versão Internacional

Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.

Nova Versão Transformadora

AQUELLE que reside no escondedouro do Altissimo, trasnoitará á sombra do Omnipotente.

1848 - Almeida Antiga

Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.

Almeida Recebida

Aquele que vive na habitação do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-Poderoso desfrutará sempre da sua proteção.

King James Atualizada

Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;

Basic English Bible

Whoever dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty. Hebrew [Shaddai]

New International Version

He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.

American Standard Version

Salmos 91

01
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
diz ao Senhor: ´Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.`
Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.