Exodo 32:10

Agora, pois, deixe-me, para que se acenda contra eles o meu furor, e eu os consuma; e de você farei uma grande nação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, pois, deixa-me, para que se acenda contra eles o meu furor, e eu os consuma; e de ti farei uma grande nação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora pois deixa-me, que o meu furor se acenda contra eles, e os consuma: e eu farei de ti uma grande nação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, pois, deixa-me, que o meu furor se acenda contra eles, e os consuma; e eu farei de ti uma grande nação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora não tente me impedir, pois vou descarregar a minha ira sobre esta gente e vou acabar com eles. Depois farei de você e dos seus descendentes uma grande nação.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deixe-me agora, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os destrua. Depois farei de você uma grande nação".

Nova Versão Internacional

Agora fique de lado, e eu lançarei contra eles minha ira ardente e os destruirei. Depois, farei de você, Moisés, uma grande nação`.

Nova Versão Transformadora

Agora pois deixa-me, que meu furor se accenda contra elles, e os consuma: e eu te farei em grande gente.

1848 - Almeida Antiga

Agora, pois, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os consuma; e eu farei de ti uma grande nação.

Almeida Recebida

Agora, portanto, deixa-me, para que se inflame contra eles a minha ira e Eu os consuma. Todavia, mais tarde, farei de ti uma grande nação!`

King James Atualizada

Now do not get in my way, for my wrath is burning against them; I will send destruction on them, but of you I will make a great nation.

Basic English Bible

Now leave me alone so that my anger may burn against them and that I may destroy them. Then I will make you into a great nation."

New International Version

now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.

American Standard Version

Exodo 32

Arão, vendo isso, edificou um altar diante do bezerro e fez a seguinte proclamação: - Amanhã haverá festa ao Senhor.
No dia seguinte, madrugaram, ofereceram holocaustos e trouxeram ofertas pacíficas. E o povo sentou-se para comer e beber e levantou-se para se divertir.
Então o Senhor disse a Moisés: - Vá, desça; porque o seu povo, o povo que você tirou do Egito, se corrompeu
e depressa se desviou do caminho que eu lhe havia ordenado; fez para si um bezerro de metal fundido, o adorou e lhe ofereceu sacrifícios, dizendo: ´São estes, ó Israel, os seus deuses, que tiraram você da terra do Egito.`
O Senhor disse ainda a Moisés: - Tenho visto este povo, e eis que é povo teimoso.
10
Agora, pois, deixe-me, para que se acenda contra eles o meu furor, e eu os consuma; e de você farei uma grande nação.
Porém Moisés suplicou ao Senhor, seu Deus, dizendo: - Ó Senhor, por que se acende a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande poder e forte mão?
Por que deixar que os egípcios digam: ´Ele os tirou de lá com más intenções, para matá-los nos montes e para eliminá-los da face da terra`? Deixa de lado o furor da tua ira e muda de ideia quanto a este mal contra o teu povo.
Lembra-te de Abraão, de Isaque e de Israel, teus servos, aos quais por ti mesmo juraste, dizendo: ´Multiplicarei a descendência de vocês como as estrelas do céu, e toda esta terra de que tenho falado, eu a darei à sua descendência, para que a possuam por herança eternamente.`
Então o Senhor mudou de ideia quanto ao mal que ele tinha dito que traria sobre o povo.
Moisés voltou-se e desceu do monte com as duas tábuas do testemunho nas mãos, tábuas escritas de ambos os lados; de um e de outro lado estavam escritas.