Exodo 32:10

Agora não tente me impedir, pois vou descarregar a minha ira sobre esta gente e vou acabar com eles. Depois farei de você e dos seus descendentes uma grande nação.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, pois, deixa-me, para que se acenda contra eles o meu furor, e eu os consuma; e de ti farei uma grande nação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora pois deixa-me, que o meu furor se acenda contra eles, e os consuma: e eu farei de ti uma grande nação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, pois, deixa-me, que o meu furor se acenda contra eles, e os consuma; e eu farei de ti uma grande nação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, pois, deixe-me, para que se acenda contra eles o meu furor, e eu os consuma; e de você farei uma grande nação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deixe-me agora, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os destrua. Depois farei de você uma grande nação".

Nova Versão Internacional

Agora fique de lado, e eu lançarei contra eles minha ira ardente e os destruirei. Depois, farei de você, Moisés, uma grande nação`.

Nova Versão Transformadora

Agora pois deixa-me, que meu furor se accenda contra elles, e os consuma: e eu te farei em grande gente.

1848 - Almeida Antiga

Agora, pois, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os consuma; e eu farei de ti uma grande nação.

Almeida Recebida

Agora, portanto, deixa-me, para que se inflame contra eles a minha ira e Eu os consuma. Todavia, mais tarde, farei de ti uma grande nação!`

King James Atualizada

Now do not get in my way, for my wrath is burning against them; I will send destruction on them, but of you I will make a great nation.

Basic English Bible

Now leave me alone so that my anger may burn against them and that I may destroy them. Then I will make you into a great nation."

New International Version

now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.

American Standard Version

Exodo 32

Arão construiu um altar diante do bezerro de ouro e anunciou ao povo: - Amanhã haverá uma festa em honra de Deus, o Senhor.
No dia seguinte, de manhã cedo, eles trouxeram alguns animais para serem queimados como sacrifício e outros para serem comidos como ofertas de paz. Depois o povo sentou-se para comer e beber e se levantou para se divertir.
Então o Senhor Deus disse a Moisés: - Desça depressa porque o seu povo, o povo que você tirou do Egito, pecou e me rejeitou.
Eles já deixaram o caminho que eu mandei que seguissem; fizeram um bezerro de ouro fundido, e o adoraram, e lhe ofereceram sacrifícios. Estão dizendo que estes são os deuses deles, os deuses que os tiraram do Egito.
Eu conheço este povo e sei que é muito teimoso.
10
Agora não tente me impedir, pois vou descarregar a minha ira sobre esta gente e vou acabar com eles. Depois farei de você e dos seus descendentes uma grande nação.
Porém Moisés fez um pedido ao Senhor, seu Deus. Ele disse: - Ó Senhor, por que ficaste assim tão irado com o teu povo, que tiraste do Egito com grande poder e força?
Por que deixar que os egípcios venham a dizer que tiraste o teu povo do Egito para matá-lo nos montes e destruí-lo completamente? Não fiques assim irado; muda de ideia e não faças cair sobre o teu povo essa desgraça.
Lembra dos teus servos Abraão, Isaque e Jacó. Lembra do juramento que fizeste de lhes dar tantos descendentes quantas estrelas há no céu. Lembra também que prometeste que darias aos seus descendentes toda aquela terra para ser propriedade deles para sempre.
Então o Senhor Deus mudou de ideia e não fez cair sobre o seu povo a desgraça que havia prometido.
Moisés desceu do monte, carregando as duas placas de pedra com os mandamentos escritos nos dois lados de cada pedra.