Exodo 33:4

Quando o povo ouviu estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles usou as suas joias.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim que o povo ficou sabendo dessas duras palavras, pôs-se a prantear desesperadamente, e nenhum deles vestiu seus enfeites costumeiros.

King James Atualizada

E ouvindo o povo esta má notícia, entristeceram-se, e nenhum deles pôs sobre si os seus atavios.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

When the people heard these distressing words, they began to mourn and no one put on any ornaments.

New International Version

Quando o povo ouviu essas palavras terríveis, começou a chorar, e ninguém usou enfeite algum.

Nova Versão Internacional

E ouvindo o povo esta má palavra, entristecerão-se, e nenhum delles pós sobre si seus atavios.

1848 - Almeida Antiga

Ouvindo o povo estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu seus atavios.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.

American Standard Version

Hearing this bad news the people were full of grief, and no one put on his ornaments.

Basic English Bible

E, ouvindo o povo esta má notícia, entristeceram-se, e nenhum deles pôs sobre si os seus atavios.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E quando o povo ouviu esta má notícia, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu os seus atavios.

Almeida Recebida

Quando o povo ouviu essas palavras severas, chorou e deixou de usar seus ornamentos.

Nova Versão Transformadora

Quando Moisés deu essa mensagem aos israelitas, eles começaram a chorar, e ninguém usou as suas joias.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 33

O Senhor disse a Moisés: - Suba deste lugar, você e o povo que você tirou da terra do Egito, e vá para a terra a respeito da qual jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: ´Eu a darei à sua descendência.`
Enviarei o Anjo adiante de você e expulsarei os cananeus, os amorreus, os heteus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.
Vão para uma terra que mana leite e mel. Eu não irei no meio de vocês, porque vocês são um povo teimoso, para que eu não os destrua no caminho.
04
Quando o povo ouviu estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles usou as suas joias.
Porque o Senhor tinha dito a Moisés: ´Diga aos filhos de Israel: ´Vocês são um povo teimoso. Se eu fosse com vocês, ainda que por um momento, eu os destruiria. Portanto, tirem as suas joias, para que eu saiba o que hei de fazer com vocês.``
Então os filhos de Israel tiraram de si as suas joias desde o monte Horebe em diante.
Ora, Moisés costumava pegar a tenda e armá-la para si, fora, bem longe do arraial. Ele a chamava de ´tenda do encontro`. Todo aquele que buscava o Senhor saía à tenda do encontro, que estava fora do arraial.
Quando Moisés saía para a tenda, fora, todo o povo se erguia, cada um em pé à porta da sua tenda, e seguiam-no com os olhos, até ele entrar na tenda.
Quando Moisés entrava na tenda, descia a coluna de nuvem e punha-se à porta da tenda; e o Senhor falava com Moisés.