Se o machado está embotado e ninguém o afia, é preciso redobrar a força; mas com sabedoria se obtém êxito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se o ferro está embotado, e não se lhe afia o corte, é preciso redobrar a força; mas a sabedoria resolve com bom êxito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se devem pôr mais forças; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então, se deve pôr mais forças; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se você deixa o machado perder o corte e não o afia, terá de trabalhar muito mais. É mais inteligente planejar antes de agir.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
Nova Versão Internacional
Trabalhar com um machado sem corte exige muito mais esforço; portanto, afie a lâmina. Esse é o valor da sabedoria: ela o ajuda a ser bem-sucedido.
Nova Versão Transformadora
Se alguem embotou o ferro, e elle não amollar o córte, então se devem pôr mais forças: mas excellente cousa he a sabedoria para endireitar algumacousa.
1848 - Almeida Antiga
Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve pôr mais força; mas a sabedoria é proveitosa para dar prosperidade.
Almeida Recebida
Se o machado perder o corte e não for afiado, será preciso golpear com muito mais força; ter uma atitude sábia assegura o sucesso!
King James Atualizada
If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.
Basic English Bible
If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed, but skill will bring success.
New International Version
If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
American Standard Version
Comentários