Isaias 10:28

A Assíria vem a Aiate, passa por Migrom e em Micmás larga a sua bagagem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A Assíria vem a Aiate, passa por Migrom e em Micmás larga a sua bagagem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Já vem chegando a Aiate, já vai passando por Migrom, e em Micmas lança a sua bagagem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Já vem chegando a Aiate, já vai passando por Migrom e, em Micmás, lança a sua bagagem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

já conquistaram a cidade de Ai , passaram por Migrom e deixaram a bagagem em Micmás.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles entram em Aiate; passam por Migrom; guardam suprimentos em Micmás.

Nova Versão Internacional

Vejam, agora os assírios estão em Aiate; passam por Migrom, e guardam seus pertences em Micmás.

Nova Versão Transformadora

Ja vem chegando a Aiath, ja vai passando por Migron: e em Michmas ança seus instrumentos.

1848 - Almeida Antiga

Os assírios já chegaram a Aiate, passaram por Migrom; em Micmás deixam depositada a sua bagagem;

Almeida Recebida

Eis que eles invadem Aiát, Aiate, passam por Migrom; descarregam as bagagens e guardam os mantimentos em Mihmás.

King James Atualizada

He has gone up from Pene-Rimmon, he has come to Aiath; he has gone past Migron, at Michmash he puts his forces in order.

Basic English Bible

They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Mikmash.

New International Version

He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage;

American Standard Version

Isaias 10

Porque essa destruição, já determinada, o Senhor, o Senhor dos Exércitos, a executará no meio de toda esta terra.
Por isso, assim diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos: - Povo meu, que mora em Sião, não tenha medo da Assíria, quando ela castigar você com uma vara e levantar contra você o seu bastão à maneira dos egípcios.
Pois daqui a bem pouco se cumprirá a minha indignação e a minha ira, para a consumir.
Porque o Senhor dos Exércitos suscitará contra ela um flagelo, como a matança de Midiã junto ao rochedo de Orebe. O seu bordão estará sobre o mar, e ele o levantará como fez no Egito.
Naquele dia, o peso deles será tirado dos ombros de vocês, e o jugo deles será removido do pescoço de vocês, jugo que será despedaçado por causa da gordura.
28
A Assíria vem a Aiate, passa por Migrom e em Micmás larga a sua bagagem.
Passa o desfiladeiro, aloja-se em Geba, já Ramá treme, Gibeá de Saul foge.
Grite bem alto, ó filha de Galim! Escute, ó Laís! Pobre Anatote!
Madmena se dispersa; os moradores de Gebim fogem para salvar-se.
Nesse mesmo dia, a Assíria parará em Nobe; agitará o punho fechado para o monte da filha de Sião, a colina de Jerusalém.
Mas eis que o Senhor, o Senhor dos Exércitos, cortará os ramos com violência; as árvores de grande porte serão derrubadas, e as mais altas serão abatidas.