Isaias 3:23

os espelhos, as roupas finíssimas, os enfeites para a cabeça e os véus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

os espelhos, as camisas finíssimas, os atavios de cabeça e os véus grandes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os espelhos, e as capinhas de linho finíssimas, e as toucas, e os véus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

os espelhos, e as capinhas de linho finíssimas, e as toucas, e os véus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

as saias transparentes, os lenços de linho, os turbantes e as mantilhas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.

Nova Versão Internacional

os espelhos, as roupas de linho fino, os adornos para a cabeça e os xales.

Nova Versão Transformadora

Os espelhos, e as capinhas de linho finissimas, e as toucas, e os veos.

1848 - Almeida Antiga

os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os véus.

Almeida Recebida

os espelhos, as roupas de linho fino, as tiaras e os xales.

King James Atualizada

The looking-glasses, and the fair linen, and the high head-dresses, and the veils.

Basic English Bible

and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.

New International Version

the hand-mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.

American Standard Version

Isaias 3

Naquele dia, o Senhor tirará os enfeites que elas têm nos tornozelos, as toucas e os ornamentos em forma de meia-lua;
os pendentes, os braceletes e os véus esvoaçantes;
os turbantes, as correntinhas para os tornozelos, os cintos, as caixinhas de perfume e os amuletos;
os anéis e as joias pendentes do nariz;
os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;
23
os espelhos, as roupas finíssimas, os enfeites para a cabeça e os véus.
Em vez de perfume haverá cheiro podre; em vez de cinto, uma corda; em vez de belos penteados, cabeça rapada; em vez de vestidos luxuosos, roupa feita de pano de saco; e marca de fogo em lugar de formosura.
Os homens de Jerusalém cairão à espada, e os valentes serão mortos na guerra.
Os portões da cidade chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará no chão.