Isaias 38:11

Eu disse: já não verei o Senhor, o Senhor na terra dos viventes; jamais verei homem algum entre os moradores do mundo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu disse: já não verei o Senhor na terra dos viventes; jamais verei homem algum entre os moradores do mundo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu disse: Já não verei mais ao Senhor na terra dos viventes: jamais verei o homem com os moradores do mundo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu disse: já não verei mais ao Senhor na terra dos viventes; jamais verei o homem com os moradores do mundo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pensava que nesta vida eu nunca mais veria o Senhor, que nunca mais veria outro ser humano.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu disse: "Não tornarei a ver o Senhor, o Senhor, na terra dos viventes; não olharei mais para a humanidade nem estarei mais com os que agora habitam neste mundo.

Nova Versão Internacional

Eu disse: ´Nunca mais verei o Senhor Deus na terra dos vivos. Nunca mais verei pessoa alguma, nem estarei com os que vivem neste mundo.

Nova Versão Transformadora

Disse tambem; já não verei mais a Jehovah digo, em terra de viventes: já não olharei mais homens com moradores do mundo.

1848 - Almeida Antiga

Eu disse: Já não verei mais ao Senhor na terra dos viventes; jamais verei o homem com os moradores do mundo.

Almeida Recebida

Então pensei: Ora, não voltarei a contemplar Yahweh agindo sobre a terra dos viventes; não observarei mais a humanidade, nem caminharei mais na companhia dos que agora habitam neste mundo.

King James Atualizada

I said, I will not see the Lord, even the Lord in the land of the living: I will not see man again or those living in the world.

Basic English Bible

I said, "I will not again see the Lord himself in the land of the living; no longer will I look on my fellow man, or be with those who now dwell in this world.

New International Version

I said, I shall not see Jehovah, [even] Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

American Standard Version

Isaias 38

Livrarei das mãos do rei da Assíria tanto você quanto esta cidade. Eu defenderei esta cidade.
Este é o sinal que você receberá do Senhor para indicar que ele cumprirá o que prometeu:
eis que farei retroceder dez graus a sombra lançada pelo sol declinante no relógio de Acaz.` Assim, o sol retrocedeu os dez graus que já havia declinado.
Este é o cântico que Ezequias, rei de Israel, escreveu depois de ter estado doente e se ter restabelecido:
Eu disse: ´Em pleno vigor de meus dias, hei de passar pelas portas do além; fui privado do resto dos meus anos.
11
Eu disse: já não verei o Senhor, o Senhor na terra dos viventes; jamais verei homem algum entre os moradores do mundo.
A minha habitação foi arrancada e removida para longe de mim, como a tenda de um pastor. Como tecelão, enrolei a minha vida; ele me cortará do tear; do dia para a noite darás cabo de mim.
Esperei com paciência até a madrugada, mas ele, como leão, quebrou todos os meus ossos; do dia para a noite darás cabo de mim.`
´Eu sussurrava como a andorinha ou o grou e gemia como a pomba; os meus olhos se cansaram de olhar para cima. Ó Senhor, ando oprimido! Sê tu o meu fiador!
Que direi? Como falou, assim ele me fez; andarei vagarosamente pelo resto dos meus anos, por causa da amargura da minha alma.`
´Senhor, por causa destas coisas vivem os homens, e inteiramente delas depende o meu espírito. Portanto, restaura a minha saúde e faze-me viver.