Jeremias 31:16

Assim diz o Senhor: ´Reprima a sua voz de choro e enxugue as lágrimas de seus olhos, porque o seu trabalho será recompensado`, diz o Senhor; ´pois os seus filhos voltarão da terra do inimigo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz de choro e as lágrimas de teus olhos; porque há recompensa para as tuas obras, diz o Senhor, pois os teus filhos voltarão da terra do inimigo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz de choro, e as lágrimas de teus olhos: porque há galardão para o teu trabalho, diz o Senhor, pois eles voltarão da terra do inimigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o Senhor: Reprime a voz de choro, e as lágrimas de teus olhos, porque há galardão para o teu trabalho, diz o Senhor; pois eles voltarão da terra do inimigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pare de chorar e enxugue as suas lágrimas. Tudo o que você fez pelos seus filhos será recompensado; eles voltarão da terra do inimigo. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim diz o Senhor: "Contenha o seu choro e as suas lágrimas, pois o seu sofrimento será recompensado", declara o Senhor. "Eles voltarão da terra do inimigo.

Nova Versão Internacional

Agora, porém, assim diz o Senhor: ´Não chore mais, pois eu a recompensarei por seu choro`, diz o Senhor. ´Seus filhos voltarão da terra do inimigo.

Nova Versão Transformadora

Assim diz Jehovah, reprime tua voz de choro, e teus olhos de lagrimas: porque ha galardão por teu trabalho, diz Jehovah; porquanto tornarão da terra do inimigo.

1848 - Almeida Antiga

Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz do choro, e das lágrimas os teus olhos; porque há galardão para o teu trabalho, diz o Senhor, e eles voltarão da terra do inimigo.

Almeida Recebida

Assim declara Yahweh: ´Reprime a tua dor e o choro dos teus sentimentos, proíbe as lágrimas de jorrarem dos teu olhos; porque o teu trabalho e sofrimento serão recompensados!` assegura o SENHOR. ´Eles retornarão da terra do inimigo!

King James Atualizada

The Lord has said this: Keep your voice from sorrow and your eyes from weeping: for your work will be rewarded, says the Lord; and they will come back from the land of their hater.

Basic English Bible

This is what the Lord says: "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded," declares the Lord. "They will return from the land of the enemy.

New International Version

Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for thy work shall be rewarded, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.

American Standard Version

Jeremias 31

Porque o Senhor redimiu Jacó e o livrou das mãos do que era mais forte do que ele.
Hão de vir e exultar no monte Sião, radiantes de alegria por causa dos bens que o Senhor lhes deu: o cereal, o vinho, o azeite, os cordeiros e os bezerros. Serão como um jardim regado, e nunca mais desfalecerão.`
´Então a virgem se alegrará na dança, juntamente com os jovens e os velhos. Transformarei o seu pranto em júbilo e os consolarei; eu lhes darei alegria em vez de tristeza.
Saciarei a fome dos sacerdotes com saborosa comida, e o meu povo se fartará com a minha bondade`, diz o Senhor.
Assim diz o Senhor: ´Ouviu-se um clamor em Ramá, pranto e grande lamento; era Raquel chorando por seus filhos e inconsolável por causa deles, porque já não existem.`
16
Assim diz o Senhor: ´Reprima a sua voz de choro e enxugue as lágrimas de seus olhos, porque o seu trabalho será recompensado`, diz o Senhor; ´pois os seus filhos voltarão da terra do inimigo.
Há esperança para o seu futuro`, diz o Senhor, ´porque os seus filhos voltarão para a sua própria terra.`
´Ouvi muito bem que Efraim se queixava, dizendo: ´Tu me castigaste, e fui castigado como novilho ainda não domado. Converte-me, e serei convertido, porque tu és o Senhor, o meu Deus.
Na verdade, depois que eu me afastei, eu me arrependi; depois que fui instruído, bati no peito; fiquei envergonhado, confuso, porque suportei a afronta da minha mocidade.``
´Não é Efraim o meu filho querido, o filho das minhas delícias? Pois sempre que falo contra ele, lembro dele com ternura. Por isso, o meu coração se comove por ele, e dele certamente me compadecerei`, diz o Senhor.
´Coloque sinais e marcos na estrada; preste atenção na vereda, no caminho por onde você passou. Volte, ó virgem de Israel! Volte para as suas cidades.