Jeremias 38:12

Ebede-Meleque, o etíope, disse a Jeremias: - Ponha agora essas roupas usadas e esses trapos nas axilas, por debaixo das cordas. Jeremias o fez.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Põe agora estas roupas usadas e estes trapos nas axilas, calçando as cordas; Jeremias o fez.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Põe agora estes trapos velhos e rotos, já apodrecidos, nas covas dos teus braços, por debaixo das cordas. E Jeremias o fez assim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Põe, agora, estes trapos velhos e rotos, já apodrecidos, nas covas dos teus braços, por debaixo das cordas. E Jeremias o fez assim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse: - Jeremias, ponha esses trapos debaixo dos braços para que as cordas não machuquem você. Eu fiz o que ele mandou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O Ebede-Meleque, o etíope, disse a Jeremias: "Ponha esses trapos e roupas velhas debaixo dos braços para servirem de almofada para as cordas". E Jeremias assim fez.

Nova Versão Internacional

Ebede-Meleque disse a Jeremias: ´Coloque os pedaços de pano debaixo dos braços, para que as cordas não o machuquem`. Quando Jeremias estava pronto,

Nova Versão Transformadora

E disse Ebedmelech, o Ethiope a Jeremias, poem agora estes trapos velhos rotos e já gastados debaixo dos sobacos de teus braços, por debaixo das cordas; e Jeremias fez assim.

1848 - Almeida Antiga

E disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Poe agora estes trapos velhos e rotos, debaixo dos teus sovacos, entre os braços e as cordas. E Jeremias assim o fez.

Almeida Recebida

Ebede-Meleque, o etíope, então orientou a Jeremias, dizendo: ´Coloca esses trapos e roupas velhas debaixo dos braços para servirem como almofada para as cordas.` Então Jeremias fez exatamente o que lhe foi pedido.

King James Atualizada

And Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, Put these bits of old cloth under your arms under the cords. And Jeremiah did so.

Basic English Bible

Ebed-Melek the Cushite said to Jeremiah, "Put these old rags and worn-out clothes under your arms to pad the ropes." Jeremiah did so,

New International Version

And Ebed-melech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these rags and worn-out garments under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.

American Standard Version

Jeremias 38

Ebede-Meleque, o etíope, eunuco que estava na casa do rei, ouviu que tinham colocado Jeremias na cisterna. Quando o rei estava sentado junto ao Portão de Benjamim,
Ebede-Meleque saiu da casa do rei e lhe falou:
- Ó rei, meu senhor, aqueles homens agiram mal em tudo o que fizeram ao profeta Jeremias, que eles lançaram na cisterna. No lugar onde ele está, morrerá de fome, pois já não há mais pão na cidade.
Então o rei deu ordem a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: - Leve com você trinta homens e tire da cisterna o profeta Jeremias, antes que morra.
Ebede-Meleque levou os homens consigo e foi à casa do rei, a um lugar debaixo da tesouraria, e pegou algumas roupas usadas e trapos, e os desceu a Jeremias na cisterna, por meio de cordas.
12
Ebede-Meleque, o etíope, disse a Jeremias: - Ponha agora essas roupas usadas e esses trapos nas axilas, por debaixo das cordas. Jeremias o fez.
Puxaram Jeremias com as cordas e o tiraram da cisterna; e Jeremias ficou no pátio da guarda.
Então o rei Zedequias mandou trazer o profeta Jeremias à sua presença, à terceira entrada na Casa do Senhor, e lhe disse: - Eu quero perguntar algo a você; não esconda nada de mim.
Jeremias disse a Zedequias: - Se eu disser algo, por acaso o senhor, ó rei, não me matará? E mesmo que eu lhe dê conselhos, o senhor não me escutará.
Então Zedequias jurou secretamente a Jeremias, dizendo: - Tão certo como vive o Senhor, que nos deu a vida, não o matarei, nem o entregarei nas mãos desses homens que querem matá-lo.
Então Jeremias disse a Zedequias: - Assim diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, Deus de Israel: ´Se você se render voluntariamente aos oficiais do rei da Babilônia, então a sua vida será poupada, esta cidade não será queimada, e você e a sua casa ficarão vivos.