Jeremias 45:5

E você está buscando coisas grandes para si mesmo? Não faça isto! Porque eis que trarei mal sobre toda a humanidade, diz o Senhor, mas a você darei a sua vida como despojo, em qualquer lugar para onde você for.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E procuras tu grandezas? Não as procures; porque eis que trarei mal sobre toda carne, diz o Senhor; a ti, porém, eu te darei a tua vida como despojo, em todo lugar para onde fores.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E procuras tu grandezas? não as busques; porque eis que trarei mal sobre toda a carne, diz o Senhor; a ti, porém, darei a tua alma por despojo, em todos os lugares para onde fores.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E procuras tu grandezas? Não as busques, porque eis que trarei mal sobre toda a carne, diz o Senhor; a ti, porém, darei a tua alma por despojo, em todos os lugares para onde fores.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Será que você está querendo ser tratado de modo diferente? Não espere isso. Eu farei a desgraça cair sobre toda a humanidade, mas você pelo menos escapará com vida, esteja onde estiver. Eu, o Senhor, falei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E então? Você deveria buscar coisas especiais para você? Não as busque; pois trarei desgraça sobre toda a humanidade`, diz o Senhor, ´mas eu o deixarei escapar com vida onde quer que você vá` ".

Nova Versão Internacional

Você procura grandes coisas para si mesmo? Não faça isso! Trarei calamidade sobre todo este povo; a você, porém, darei sua vida como recompensa aonde quer que vá. Eu, o Senhor, falei!``.

Nova Versão Transformadora

E tu te buscarias grandezas? não as busques: porque eis que trago mal sobre toda carne, diz Jehovah; porem te darei a ti tua alma por despojo, em todos os lugares aonde fores.

1848 - Almeida Antiga

E procuras tu grandezas para ti mesmo? Não as busques; pois eis que estou trazendo o mal sobre toda a raça, diz o Senhor; porém te darei a tua vida por despojo, em todos os lugares para onde fores.

Almeida Recebida

E ainda assim buscas para ti mesmo um tratamento especial? Ora, não espereis isto, porquanto trarei calamidade sobre toda a humanidade!`, assegura Yahweh. ´todavia, Eu permitirei que escapes com vida onde quer que decidas habitar``.

King James Atualizada

And as for you, are you looking for great things for yourself? Have no desire for them: for truly I will send evil on all flesh, says the Lord: but your life I will keep safe from attack wherever you go.

Basic English Bible

Should you then seek great things for yourself? Do not seek them. For I will bring disaster on all people, declares the Lord, but wherever you go I will let you escape with your life.'"

New International Version

And seekest thou great things for thyself? seek them not; for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith Jehovah; but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.

American Standard Version

Jeremias 45

Palavra que o profeta Jeremias falou a Baruque, filho de Nerias, quando este escrevia num livro as palavras ditadas por Jeremias, no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
- Assim diz o Senhor, Deus de Israel, a respeito de você, Baruque:
Você disse: ´Ai de mim! Porque o Senhor acrescentou tristeza ao meu sofrimento. Estou cansado de gemer e não encontro descanso.`
Diga-lhe o seguinte: Assim diz o Senhor: ´Aquilo que construí eu vou demolir e aquilo que plantei eu vou arrancar, e isto em toda a terra.
05
E você está buscando coisas grandes para si mesmo? Não faça isto! Porque eis que trarei mal sobre toda a humanidade, diz o Senhor, mas a você darei a sua vida como despojo, em qualquer lugar para onde você for.`