Jeremias 6:27

´Jeremias, fiz de você um purificador de metais entre o meu povo, uma fortaleza, para que você examine e venha a conhecer o caminho deles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Qual acrisolador te estabeleci entre o meu povo, qual fortaleza, para que venhas a conhecer o seu caminho e o examines.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por torre de guarda te pus entre o meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por torre de guarda te pus entre o meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias, ponha o meu povo à prova, como se prova o metal; examine bem e procure descobrir como estão agindo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Eu o designei como examinador de metais, provador do meu povo para que você examine e ponha à prova a conduta deles.

Nova Versão Internacional

´Jeremias, fiz de você um examinador de metais, para que determine a qualidade do meu povo.

Nova Versão Transformadora

Por torre de guarda-te puz entre meu povo, por fortaleza: para que soubesses e examinasses seu caminho.

1848 - Almeida Antiga

Por acrisolador e examinador te pus entre o meu povo, para que proves e examines o seu caminho.

Almeida Recebida

´Eis que Eu mesmo o designei para examinador de metais e provador do meu povo, para que avalies e submeta à prova o procedimento deles.

King James Atualizada

I have made you a tester among my people, so that you may have knowledge of their way and put it to the test.

Basic English Bible

"I have made you a tester of metals and my people the ore, that you may observe and test their ways.

New International Version

I have made thee a trier [and] a fortress among my people; that thou mayest know and try their way.

American Standard Version

Jeremias 6

Assim diz o Senhor: ´Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levanta dos confins da terra.
Armam-se de arco e de lança; são cruéis e não conhecem a compaixão. O barulho que fazem é como o bramido do mar. Vêm montados em cavalos, como guerreiros em ordem de batalha contra você, ó filha de Sião.
Ao ouvirmos a fama deles, as nossas mãos desfaleceram; angústia tomou conta de nós, dores como as da mulher que está dando à luz.
Não saiam ao campo, nem andem pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados.
Ó filha do meu povo, vista roupa feita de pano de saco e role no pó; pranteie como por um filho único, pranto de amarguras; porque de repente virá o destruidor sobre nós.`
27
´Jeremias, fiz de você um purificador de metais entre o meu povo, uma fortaleza, para que você examine e venha a conhecer o caminho deles.
Todos são mais do que rebeldes e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro, são todos corruptores.
O fole sopra com força, e o chumbo já se derreteu com o calor. Em vão continua a depuração, porque os maus não são separados.
Serão chamados de ´prata rejeitada`, porque o Senhor os rejeitou.`