Ezequiel 20:36

Como entrei em juízo com os pais de vocês no deserto da terra do Egito, assim entrarei em juízo com vocês, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como entrei em juízo com vossos pais, no deserto da terra do Egito, assim entrarei em juízo convosco, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como entrei em juízo com vossos pais, no deserto da terra do Egito, assim entrarei em juízo convosco, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como entrei em juízo com vossos pais, no deserto da terra do Egito, assim entrarei em juízo convosco, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu os condenarei agora como condenei os seus antepassados no deserto do Sinai! - diz o Senhor Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim como julguei os seus antepassados no deserto do Egito, também eu os julgarei, palavra do Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Ali os julgarei como julguei seus antepassados no deserto depois de tirá-los do Egito, diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Transformadora

Como já entrei em juizo com vossos pais, no deserto da terra de Egypto: assim entrarei em juizo com vosco, diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

como entrei em juízo com vossos pais, no deserto da terra do Egito, assim entrarei em juízo convosco, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Do mesmo modo como julguei vossos pais e antepassados no deserto do Egito, assim também os julgarei. Palavra de Yahweh, o SENHOR Soberano!

King James Atualizada

As I took up the cause with your fathers in the waste land of the land of Egypt, so will I take up the cause with you says the Lord.

Basic English Bible

As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign Lord.

New International Version

Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

Ezequiel 20

Quando oferecem as suas dádivas e queimam os seus filhos como sacrifício, vocês se contaminam com todos os seus ídolos, até o dia de hoje. Será que eu devo deixar que vocês me consultem, ó casa de Israel? Tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, vocês não me consultarão.
O que vocês têm em mente jamais acontecerá, ou seja, isso de dizer: ´Seremos como as nações, como os povos de outras terras, adorando as árvores e as pedras.``
- ´Tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, hei de reinar sobre vocês com mão poderosa, com braço estendido e derramado furor.
Vou tirá-los do meio dos povos e congregá-los das terras por onde vocês foram espalhados, com mão forte, com braço estendido e derramado furor.
Vou levá-los ao deserto dos povos e ali entrarei em juízo com vocês, face a face.
36
Como entrei em juízo com os pais de vocês no deserto da terra do Egito, assim entrarei em juízo com vocês, diz o Senhor Deus.
Eu os farei passar debaixo do meu cajado e os farei entrar no vínculo da aliança.
Tirarei do meio de vocês os rebeldes e os que transgrediram contra mim. Eu os farei sair da terra onde estão morando, mas eles não entrarão na terra de Israel. E vocês saberão que eu sou o Senhor.`
- ´Quanto a vocês, ó casa de Israel, assim diz o Senhor Deus: Que cada um vá e adore os seus ídolos, agora e mais tarde, já que vocês não querem me ouvir! Mas não profanem mais o meu santo nome com as suas dádivas e com os ídolos de vocês.
Porque no meu santo monte, no monte alto de Israel, diz o Senhor Deus, ali toda a casa de Israel me adorará, toda a casa de Israel, naquela terra. Ali me agradarei deles. Ali requererei as ofertas de vocês, as primícias das dádivas e todas as coisas sagradas.
Eu me agradarei de vocês como de aroma agradável, quando eu os tirar do meio dos povos e os congregar das terras por onde vocês foram espalhados; e serei santificado diante das nações por meio de vocês.