Daniel 4:13

No meu sonho, quando eu estava na minha cama, vi um vigilante, um santo, que descia do céu,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

No meu sonho, quando eu estava no meu leito, vi um vigilante, um santo, que descia do céu,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Estava vendo isto nas visões da minha cabeça, na minha cama; e eis que um vigia, um santo, descia do céu,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Estava vendo isso nas visões da minha cabeça, na minha cama; e eis que um vigia, um santo, descia do céu,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu ainda estava sonhando, quando, de repente, vi um anjo-vigia que descia do céu

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Nas visões que tive deitado em minha cama, olhei e vi diante de mim uma sentinela, um anjo que descia do céu;

Nova Versão Internacional

´´Então, enquanto eu sonhava, vi um mensageiro, um ser santo, que descia do céu.

Nova Versão Transformadora

Eu estava vendo em as visões de minha cabeça, em minha cama: e eis que hum Vigiador, hum Santo descendia do ceo.

1848 - Almeida Antiga

Eu via isso nas visões da minha cabeça, estando eu na minha cama, e eis que um vigia, um santo, descia do céu.

Almeida Recebida

Então, nas visões que tive deitado em minha cama, observei e vi claramente diante de mim uma sentinela, um kaddish, santo anjo, que descia do céu.

King James Atualizada

In the visions of my head on my bed I saw a watcher, a holy one, coming down from heaven,

Basic English Bible

"In the visions I saw while lying in bed, I looked, and there before me was a holy one, a messenger, Or [watchman]; also in verses 17 and 23 coming down from heaven.

New International Version

I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and a holy one came down from heaven.

American Standard Version

Daniel 4

Por fim, apresentou-se Daniel, que é chamado de Beltessazar, em honra ao nome do meu deus. Ele tem o espírito dos santos deuses, e eu lhe contei o sonho, dizendo:
´Beltessazar, chefe dos magos, eu sei que você tem o espírito dos santos deuses e que não há mistério que você não possa explicar. Vou lhe contar o sonho que eu tive, para que você me diga o que ele significa.
Estas foram as visões que passaram diante dos meus olhos quando eu estava deitado na minha cama: eu estava olhando e vi uma árvore no meio da terra, cuja altura era enorme.
A árvore cresceu e se tornou forte, de maneira que a sua altura chegou até o céu; ela podia ser vista desde os confins da terra.
A sua folhagem era bela, o seu fruto era abundante, e nela havia sustento para todos. Debaixo dela os animais selvagens achavam sombra, e as aves do céu faziam morada nos seus ramos; e todos os seres vivos se alimentavam dela.
13
No meu sonho, quando eu estava na minha cama, vi um vigilante, um santo, que descia do céu,
gritando em alta voz: ´Derrubem a árvore, cortem os seus ramos, arranquem as folhas e espalhem os seus frutos. Espantem os animais que estão debaixo dela e as aves que fazem morada nos seus ramos.
Mas o toco, com as raízes, deixem na terra, amarrado com correntes de ferro e de bronze, em meio à erva do campo. Que esse toco seja molhado pelo orvalho do céu, e que a parte que lhe cabe seja a erva da terra, junto com os animais.
Que o coração dele seja mudado, para que não seja mais coração humano, e lhe seja dado coração de animal; e passem sobre ele sete tempos.
Esta sentença é por decreto dos vigilantes, e esta ordem é por mandado dos santos, para que os que vivem saibam que o Altíssimo tem domínio sobre o reino dos homens. Ele dá esse reino a quem quer, e põe sobre ele até o mais humilde dos homens.``
- Este foi o sonho que eu, rei Nabucodonosor, tive. Você, Beltessazar, diga a interpretação, porque todos os sábios do meu reino não puderam me revelar a interpretação. Mas eu sei que você pode, porque você tem o espírito dos santos deuses.