Daniel 8:26

- A visão das tardes e das manhãs, que lhe foi dada, é verdadeira. Mas guarde a visão em segredo, porque se refere a dias ainda bem distantes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A visão da tarde e da manhã, que foi dita, é verdadeira; tu, porém, preserva a visão, porque se refere a dias ainda mui distantes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E a visão da tarde e da manhã, que foi dita, é verdadeira: tu, porém, cerra a visão, porque só daqui a muitos dias se cumprirá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a visão da tarde e da manhã, que foi dita, é verdadeira; tu, porém, cerra a visão, porque só daqui a muitos dias se cumprirá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E Gabriel terminou assim: - Você já ouviu a verdadeira explicação dos sacrifícios da tarde e da manhã. Mas não diga a ninguém o que quer dizer a visão que você teve, pois ainda vai demorar muito tempo até que ela se cumpra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"A visão das tardes e das manhãs que você recebeu é verdadeira; sela porém a visão, pois refere-se ao futuro distante".

Nova Versão Internacional

´Essa visão das 2.300 tardes e manhãs é verdadeira. Guarde, porém, a visão em segredo, pois esses acontecimentos só ocorrerão depois de muito tempo`.

Nova Versão Transformadora

E a visão da tarde e da manhã, que foi dita, he verdade: tu porem cerra a visão, porque he para muitos dias.

1848 - Almeida Antiga

E a visão da tarde e da manhã, que foi dita, é verdadeira. Tu, porém, cerra a visão, porque é para muitos dias.

Almeida Recebida

E, finalmente, quanto à visão das tardes e das manhãs que te foi comunicada, eis que é, de fato, verdadeira! Tu, porém, sela a visão, guarda segredo por hora, porquanto tudo isso se refere ao futuro distante!`

King James Atualizada

And the vision of evenings and mornings which has been talked of is true: and keep the vision secret; for it has to do with the far-off future.

Basic English Bible

"The vision of the evenings and mornings that has been given you is true, but seal up the vision, for it concerns the distant future."

New International Version

And the vision of the evenings and mornings which hath been told is true: but shut thou up the vision; for it belongeth to many days [to come].

American Standard Version

Daniel 8

O bode peludo é o rei da Grécia, e o chifre grande entre os olhos é o primeiro rei.
O fato de o chifre ter sido quebrado, levantando-se quatro chifres em lugar dele, significa que quatro reinos se levantarão deste povo, mas não com força igual à que ele tinha.
Quando se aproximar o fim desses reinos e as transgressões tiverem chegado ao máximo, surgirá um rei cruel e mestre em intrigas.
Grande será o seu poder, mas não por sua própria força. Causará destruições terríveis, e prosperará naquilo que fizer. Destruirá os poderosos e o povo santo.
Por sua astúcia, fará prosperar o engano. No seu coração ele se engrandecerá, e destruirá muitos que vivem despreocupadamente. Ele se levantará contra o Príncipe dos príncipes, mas será destruído sem intervenção humana.
26
- A visão das tardes e das manhãs, que lhe foi dada, é verdadeira. Mas guarde a visão em segredo, porque se refere a dias ainda bem distantes.
Eu, Daniel, enfraqueci e fiquei doente durante vários dias. Depois, me levantei e tratei dos negócios do rei. Fiquei espantado com a visão, e não havia quem a entendesse.