Oseias 10:3

´Agora eles vão dizer: ´Não temos rei, porque não tememos o Senhor. E o rei, que poderia fazer por nós?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, pois, dirão eles: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor. E o rei, que faria por nós?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor: que, pois, nos faria o rei?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Certamente, agora, dirão: Não temos rei, porque não tememos o Senhor; que, pois, nos faria o rei?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles vão dizer: ´Não temos rei porque não tememos a Deus. E, se tivéssemos um rei, o que é que ele poderia fazer por nós?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então eles dirão: "Não temos nenhum rei porque não reverenciamos o Senhor. Mas, mesmo que tivéssemos um rei, o que ele poderia fazer por nós? "

Nova Versão Internacional

Então eles dirão: ´Não temos rei, pois não tememos o Senhor. Mas, ainda que tivéssemos rei, o que ele poderia fazer por nós?`.

Nova Versão Transformadora

Porque agora dirão: não temos rei: porque não tememos a Jehovah; que pois nos faria hum rei?

1848 - Almeida Antiga

Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor; e o rei, que pode ele fazer por nós?

Almeida Recebida

E nesse dia eles exclamarão: ´É certo que não temos um rei, porque não reverenciamos a Yahweh. No entanto, ainda que tivéssemos um rei, o que ele, de fato, poderia fazer por nós?`

King James Atualizada

Now, truly, they will say, We have no king, we have no fear of the Lord; and the king, what is he able to do for us?

Basic English Bible

Then they will say, "We have no king because we did not revere the Lord. But even if we had a king, what could he do for us?"

New International Version

Surely now shall they say, We have no king; for we fear not Jehovah; and the king, what can he do for us?

American Standard Version

Oseias 10

´Israel era uma videira de ramagem viçosa, que dava o seu fruto. Quanto mais abundantes os frutos, maior o número de altares; quanto mais a terra produzia, tanto mais embelezavam as colunas sagradas.
O coração deles está dividido e agora terão de pagar por isso. O Senhor quebrará os altares deles e destruirá as colunas sagradas.`
03
´Agora eles vão dizer: ´Não temos rei, porque não tememos o Senhor. E o rei, que poderia fazer por nós?`
Falam palavras vãs, juram falsamente e fazem alianças; por isso, o juízo brota como erva venenosa nos sulcos dos campos.
Os moradores de Samaria ficarão com medo por causa do bezerro de Bete-Áven; o seu povo se lamentará por causa dele, e os sacerdotes idólatras tremerão por causa da sua glória, que já se foi.
Também o bezerro será levado à Assíria como presente para o grande rei. Efraim se cobrirá de vexame, e Israel ficará com vergonha do seu ídolo de madeira.`
´O rei de Samaria será como lasca de madeira na superfície da água.
Os lugares altos de Áven, que são o pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e ervas daninhas crescerão sobre os seus altares. E o povo dirá aos montes: ´Cubram-nos!` E às colinas: ´Caiam em cima de nós!``