Numeros 20:3

E o povo discutiu com Moisés, dizendo: - Antes tivéssemos morrido quando os nossos irmãos morreram diante do Senhor!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Discutiram com Moisés e exclamaram: ´Quem dera tivéssemos todos perecido quando nossos irmãos tombaram mortos diante de Yahweh!`

King James Atualizada

E o povo contendeu com Moisés, e falaram, dizendo: Oxalá tivéssemos expirado quando expiraram nossos irmãos perante o Senhor!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

They quarreled with Moses and said, "If only we had died when our brothers fell dead before the Lord!

New International Version

Discutiram com Moisés e disseram: "Quem dera tivéssemos morrido quando os nossos irmãos caíram mortos perante o Senhor!

Nova Versão Internacional

E o povo contendeo com Moyses: e fallárão, dizendo; oxalá espiráramos, quando espirárão nossos irmãos perante a face de Jehovah!

1848 - Almeida Antiga

E o povo contendeu com Moisés, e disseram: Antes tivéssemos perecido quando expiraram nossos irmãos perante o Senhor!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the people strove with Moses, and spake, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!

American Standard Version

E o povo contendeu com Moisés, e falaram, dizendo: Antes tivéssemos expirado quando expiraram nossos irmãos perante o Senhor!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the people were angry with Moses and said, If only death had overtaken us when our brothers came to their death before the Lord!

Basic English Bible

E o povo contendeu com Moisés, dizendo: Oxalá tivéssemos perecido quando pereceram nossos irmãos perante o Senhor!

Almeida Recebida

Discutiram com Moisés e disseram: ´Se ao menos tivéssemos morrido com nossos irmãos diante do Senhor!

Nova Versão Transformadora

Eles diziam: - Teria sido melhor se tivéssemos morrido na frente de Deus, o Senhor, com os nossos companheiros, os outros israelitas!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 20

Toda a congregação dos filhos de Israel chegou ao deserto de Zim, no primeiro mês, e o povo ficou em Cades. Ali Miriã morreu e ali ela foi sepultada.
Não havia água para o povo. Então se ajuntaram contra Moisés e contra Arão.
03
E o povo discutiu com Moisés, dizendo: - Antes tivéssemos morrido quando os nossos irmãos morreram diante do Senhor!
Por que vocês trouxeram a congregação do Senhor a este deserto, para morrermos aqui, nós e os nossos animais?
E por que vocês nos tiraram do Egito, para nos trazer a este lugar horrível, onde não há cereais, nem figos, nem vinhas, nem romãs, nem água para beber?
Então Moisés e Arão saíram da presença do povo e foram para a porta da tenda do encontro e se lançaram sobre o seu rosto; e a glória do Senhor lhes apareceu.
O Senhor disse a Moisés:
- Pegue o seu bordão e ajunte o povo, você e Arão, o seu irmão. E, diante do povo, falem à rocha, e ela dará a sua água. Assim vocês tirarão água da rocha e darão de beber à congregação e aos animais.