Numeros 5:20

Mas, se você se desviou, quando sob o domínio de seu marido, e se contaminou, e algum homem, que não é o seu marido, teve relações com você...;`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas, se te desviaste, quando sob o domínio de teu marido, e te contaminaste, e algum homem, que não é o teu marido, se deitou contigo

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, se te apartaste de teu marido, e te contaminaste, e algum homem, fora de teu marido, se deitou contigo;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, se te apartaste de teu marido e te contaminaste, e algum homem, fora de teu marido, se deitou contigo;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, se você foi infiel e assim se tornou impura,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, se você foi infiel enquanto casada e se contaminou por ter se deitado com um homem que não é seu marido -

Nova Versão Internacional

Mas, se você se desviou sendo infiel a seu marido, e contaminou a si mesma tendo relações sexuais com outro homem...`

Nova Versão Transformadora

Mas se te apartaste de teu marido, e te contaminaste, e alguem homem fora de teu marido se deitou comtigo;

1848 - Almeida Antiga

mas se te desviaste, violando o voto conjugal, e te contaminaste, e algum homem que não é teu marido se deitou contigo,

Almeida Recebida

Entretanto, se é verdade que foste infiel enquanto compromissada pelo casamento com teu marido e que te contaminaste por haver deitado com um homem que não é teu esposo...`

King James Atualizada

But if you have been with another in place of your husband and have made yourself unclean with a lover:

Basic English Bible

But if you have gone astray while married to your husband and you have made yourself impure by having sexual relations with a man other than your husband" -

New International Version

But if thou have gone aside, being under thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee besides thy husband:

American Standard Version

Numeros 5

então esse homem levará a sua mulher ao sacerdote, juntamente com a sua oferta por ela: dois litros de farinha de cevada, sobre a qual não derramará azeite, nem sobre ela porá incenso, pois é oferta de cereais por ciúmes, oferta memorativa, que traz a iniquidade à memória.
- O sacerdote levará a mulher para a frente e a colocará diante do Senhor.
O sacerdote colocará um pouco de água santa num vaso de barro; também pegará do pó que houver no chão do tabernáculo e o colocará na água.
Apresentará a mulher diante do Senhor e soltará a cabeleira dela; e lhe porá nas mãos a oferta memorativa de cereais, que é a oferta de cereais por ciúmes. A água amarga, que traz consigo a maldição, estará na mão do sacerdote.
O sacerdote fará com que a mulher jure, dizendo-lhe: ´Se ninguém teve relações com você, e se você não se desviou para a impureza, estando sob o domínio de seu marido, você será livre destas águas amargas, que trazem maldição.
20
Mas, se você se desviou, quando sob o domínio de seu marido, e se contaminou, e algum homem, que não é o seu marido, teve relações com você...;`
Então o sacerdote fará com que a mulher tome o juramento de maldição e lhe dirá: ´O Senhor ponha você por maldição e por praga no meio do seu povo, fazendo com que você fique estéril e inche o seu ventre;
e que esta água amaldiçoante penetre nas suas entranhas, para fazer com que inche o seu ventre e você fique estéril.` Então a mulher dirá: ´Amém! Amém!`
- O sacerdote escreverá estas maldições num livro e, com a água amarga, as apagará.
E fará com que a mulher beba a água amarga, que traz consigo a maldição; e, sendo bebida, lhe causará amargura.
O sacerdote pegará da mão da mulher a oferta de cereais por ciúmes e a moverá diante do Senhor; e a trará ao altar.