Lucas 11:7

e se o outro lhe responder lá de dentro: ´Deixe-me em paz! A porta já está fechada, e eu e os meus filhos já estamos deitados. Não posso me levantar para lhe dar os pães`,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o outro lhe responda lá de dentro, dizendo: Não me importunes; a porta já está fechada, e os meus filhos comigo também já estão deitados. Não posso levantar-me para tos dar;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se ele, respondendo de dentro, disser: Não me importunes; já está a porta fechada, e os meus filhos estão comigo na cama: não posso levantar-me para tos dar;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

se ele, respondendo de dentro, disser: Não me importunes; já está a porta fechada, e os meus filhos estão comigo na cama; não posso levantar-me para tos dar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- E imaginem que o amigo responda lá de dentro: ´Não me amole! A porta já está trancada, e eu e os meus filhos estamos deitados. Não posso me levantar para lhe dar os pães.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"E o que estiver dentro responda: ´Não me incomode. A porta já está fechada, e meus filhos estão deitados comigo. Não posso me levantar e lhe dar o que me pede`.

Nova Versão Internacional

e ele respondesse lá de dentro: ´Não me perturbe. A porta já está trancada, e minha família e eu já estamos deitados. Não posso ajudá-lo`.

Nova Versão Transformadora

E elle de dentro respondendo, diga: Não me inportunes, ja a porta está fechada, e meus filhos estão comigo na recamara, não posso levantar-me para t'os dar.

1848 - Almeida Antiga

e se ele, de dentro, responder: Não me incomodes; já está a porta fechada, e os meus filhos estão comigo na cama; não posso levantar-me para te atender;

Almeida Recebida

E o que estiver dentro da casa lhe responda: ´Não me incomodes. A porta já está fechada, e eu e meus filhos já estamos deitados. Não posso me levantar e dar-te o que me pedes`.

King James Atualizada

And he, from inside the house, would say in answer, Do not be a trouble to me; the door is now shut, and my children are with me in bed; it is not possible for me to get up and give to you?

Basic English Bible

And suppose the one inside answers, 'Don't bother me. The door is already locked, and my children and I are in bed. I can't get up and give you anything.'

New International Version

and he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee?

American Standard Version

Lucas 11

Então Jesus disse: - Quando vocês orarem, digam: ´Pai, santificado seja o teu nome; venha o teu Reino;
o pão nosso de cada dia dá-nos diariamente;
perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a todo o que nos deve; e não nos deixes cair em tentação.`
Jesus disse ainda: - Se um de vocês tiver um amigo e for procurá-lo à meia-noite, dizendo: ´Amigo, me empreste três pães,
porque outro amigo meu chegou de viagem e eu não tenho nada para lhe oferecer`;
07
e se o outro lhe responder lá de dentro: ´Deixe-me em paz! A porta já está fechada, e eu e os meus filhos já estamos deitados. Não posso me levantar para lhe dar os pães`,
digo a vocês que, se ele não se levantar para dar esses pães por ser seu amigo, ele o fará por causa do incômodo e lhe dará tudo de que tiver necessidade.
- Por isso, digo a vocês: Peçam e lhes será dado; busquem e acharão; batam, e a porta será aberta para vocês.
Pois todo o que pede recebe; o que busca encontra; e a quem bate, a porta será aberta.
Quem de vocês, sendo pai, daria uma cobra ao filho que lhe pede um peixe?
Ou daria um escorpião ao filho que lhe pede um ovo?