Lucas 11:8

digo a vocês que, se ele não se levantar para dar esses pães por ser seu amigo, ele o fará por causa do incômodo e lhe dará tudo de que tiver necessidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

digo-vos que, se não se levantar para dar-lhos por ser seu amigo, todavia, o fará por causa da importunação e lhe dará tudo o de que tiver necessidade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Digo-vos que, ainda que se não levante a dar-lhos, por ser seu amigo, levantar-se-á, todavia, por causa da sua importunação, e lhe dará tudo o que houver mister.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Digo-vos que, ainda que se não levante a dar-lhos por ser seu amigo, levantar-se-á, todavia, por causa da sua importunação e lhe dará tudo o que houver mister.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus disse: - Eu afirmo a vocês que pode ser que ele não se levante porque é amigo dele, mas certamente se levantará por causa da insistência dele e lhe dará tudo o que ele precisar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu lhes digo: embora ele não se levante para dar-lhe o pão por ser seu amigo, por causa da importunação se levantará e lhe dará tudo o que precisar.

Nova Versão Internacional

Eu lhes digo que, embora ele não o faça por amizade, se você continuar a bater à porta, ele se levantará e lhe dará o que precisa por causa da sua insistência.

Nova Versão Transformadora

Digo-vos, que ainda que se não levante a dar-lhe, por ser seu amigo; comtudo, por sua importunação se levantará, e tudo lhe dará quanto houver mister.

1848 - Almeida Antiga

digo-vos que, ainda que se levante para lhos dar por ser seu amigo, todavia, por causa da sua importunação, se levantará e lhe dará quantos pães ele precisar.

Almeida Recebida

Eu vos afirmo que, embora ele não se levante para dar-lhe o pão por ser seu amigo, por causa da insistência se levantará e lhe dará tudo o que precisar.

King James Atualizada

I say to you, Though he will not get up and give to him, because he is his friend, still, if he keeps on making his request, he will get up and give him as much as he has need of.

Basic English Bible

I tell you, even though he will not get up and give you the bread because of friendship, yet because of your shameless audacity Or [yet to preserve his good name] he will surely get up and give you as much as you need.

New International Version

I say unto you, Though he will not rise and give him because he is his friend, yet because of his importunity he will arise and give him as many as he needeth.

American Standard Version

Lucas 11

o pão nosso de cada dia dá-nos diariamente;
perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a todo o que nos deve; e não nos deixes cair em tentação.`
Jesus disse ainda: - Se um de vocês tiver um amigo e for procurá-lo à meia-noite, dizendo: ´Amigo, me empreste três pães,
porque outro amigo meu chegou de viagem e eu não tenho nada para lhe oferecer`;
e se o outro lhe responder lá de dentro: ´Deixe-me em paz! A porta já está fechada, e eu e os meus filhos já estamos deitados. Não posso me levantar para lhe dar os pães`,
08
digo a vocês que, se ele não se levantar para dar esses pães por ser seu amigo, ele o fará por causa do incômodo e lhe dará tudo de que tiver necessidade.
- Por isso, digo a vocês: Peçam e lhes será dado; busquem e acharão; batam, e a porta será aberta para vocês.
Pois todo o que pede recebe; o que busca encontra; e a quem bate, a porta será aberta.
Quem de vocês, sendo pai, daria uma cobra ao filho que lhe pede um peixe?
Ou daria um escorpião ao filho que lhe pede um ovo?
Ora, se vocês, que são maus, sabem dar coisas boas aos seus filhos, quanto mais o Pai celeste dará o Espírito Santo aos que lhe pedirem!