Lucas 12:15

Então lhes recomendou: - Tenham cuidado e não se deixem dominar por qualquer tipo de avareza, porque a vida de uma pessoa não consiste na abundância dos bens que ela tem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, lhes recomendou: Tende cuidado e guardai-vos de toda e qualquer avareza; porque a vida de um homem não consiste na abundância dos bens que ele possui.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza; porque a vida de qualquer não consiste na abundância do que possui.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de qualquer não consiste na abundância do que possui.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E continuou, dizendo a todos: - Prestem atenção! Tenham cuidado com todo tipo de avareza porque a verdadeira vida de uma pessoa não depende das coisas que ela tem, mesmo que sejam muitas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então lhes disse: "Cuidado! Fiquem de sobreaviso contra todo tipo de ganância; a vida de um homem não consiste na quantidade dos seus bens".

Nova Versão Internacional

Em seguida, disse: ´Cuidado! Guardem-se de todo tipo de ganância. A vida de uma pessoa não é definida pela quantidade de seus bens`.

Nova Versão Transformadora

E disse-lhes: olhai, e guardai-vos da avareza; porque não consiste a vida de ninguem na abundância dos bens que possue.

1848 - Almeida Antiga

E disse ao povo: Acautelai-vos e guardai-vos de toda espécie de cobiça; porque a vida do homem não consiste na abundância das coisas que possui.

Almeida Recebida

Em seguida lhes advertiu: ´Tende cautela e guardai-vos de toda e qualquer avareza; porquanto a vida de uma pessoa não se constitui do acúmulo de bens que possa conseguir`.

King James Atualizada

And he said to them, Take care to keep yourselves free from the desire for property; for a man's life is not made up of the number of things which he has.

Basic English Bible

Then he said to them, "Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions."

New International Version

And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.

American Standard Version

Lucas 12

Todo aquele que disser uma palavra contra o Filho do Homem, isso lhe será perdoado; mas, para o que blasfemar contra o Espírito Santo, não haverá perdão.
- Quando levarem vocês às sinagogas ou à presença de governadores e autoridades, não se preocupem quanto à maneira como irão responder, nem quanto às coisas que tiverem de falar.
Porque o Espírito Santo lhes ensinará, naquela mesma hora, as coisas que vocês devem dizer.
Nesse ponto, um homem que estava no meio da multidão disse a Jesus: - Mestre, diga a meu irmão que reparta comigo a herança.
Mas Jesus lhe respondeu: - Homem, quem me nomeou juiz ou repartidor entre vocês?
15
Então lhes recomendou: - Tenham cuidado e não se deixem dominar por qualquer tipo de avareza, porque a vida de uma pessoa não consiste na abundância dos bens que ela tem.
E Jesus lhes contou ainda uma parábola, dizendo: - O campo de um homem rico produziu com abundância.
Então ele começou a pensar: ´Que farei, pois não tenho onde armazenar a minha colheita?`
Até que disse: ´Já sei! Destruirei os meus celeiros, construirei outros maiores e aí armazenarei todo o meu produto e todos os meus bens.
Então direi à minha alma: ´Você tem em depósito muitos bens para muitos anos; descanse, coma, beba e aproveite a vida.``
Mas Deus lhe disse: ´Louco! Esta noite lhe pedirão a sua alma; e o que você tem preparado, para quem será?`