Lucas 12:20

Mas Deus lhe disse: ´Louco! Esta noite lhe pedirão a sua alma; e o que você tem preparado, para quem será?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado para quem será?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma, e o que tens preparado para quem será?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Deus lhe disse: ´Seu tolo! Esta noite você vai morrer; aí quem ficará com tudo o que você guardou?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Contudo, Deus lhe disse: ´Insensato! Esta mesma noite a sua vida lhe será exigida. Então, quem ficará com o que você preparou? `

Nova Versão Internacional

´Mas Deus lhe disse: ´Louco! Você morrerá esta noite. E, então, quem ficará com o fruto do seu trabalho?`.

Nova Versão Transformadora

Porém Deos lhe disse: Louco, esta noite te pedirão tua alma; e o que tens aparelhado cujo será?

1848 - Almeida Antiga

Mas Deus lhe disse: Insensato, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será?

Almeida Recebida

Contudo, Deus lhe afirmou: ´Tolo! Esta mesma noite arrebatarei a tua alma. E todos os bens que tens entesourado para quem ficarão?`.

King James Atualizada

But God said to him, You foolish one, tonight I will take your soul from you, and who then will be the owner of all the things which you have got together?

Basic English Bible

"But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?'

New International Version

But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?

American Standard Version

Lucas 12

Então lhes recomendou: - Tenham cuidado e não se deixem dominar por qualquer tipo de avareza, porque a vida de uma pessoa não consiste na abundância dos bens que ela tem.
E Jesus lhes contou ainda uma parábola, dizendo: - O campo de um homem rico produziu com abundância.
Então ele começou a pensar: ´Que farei, pois não tenho onde armazenar a minha colheita?`
Até que disse: ´Já sei! Destruirei os meus celeiros, construirei outros maiores e aí armazenarei todo o meu produto e todos os meus bens.
Então direi à minha alma: ´Você tem em depósito muitos bens para muitos anos; descanse, coma, beba e aproveite a vida.``
20
Mas Deus lhe disse: ´Louco! Esta noite lhe pedirão a sua alma; e o que você tem preparado, para quem será?`
- Assim é o que ajunta tesouros para si mesmo, mas não é rico para com Deus.
A seguir, Jesus se dirigiu aos seus discípulos, dizendo: - Por isso, digo a vocês: não se preocupem com a sua vida, quanto ao que irão comer, nem com o corpo, quanto ao que irão vestir.
Porque a vida é mais do que o alimento, e o corpo, mais do que as roupas.
Observem os corvos, que não semeiam, não colhem, não têm despensa nem celeiros; contudo, Deus os sustenta. Vocês valem muito mais do que as aves!
Quem de vocês, por mais que se preocupe, pode acrescentar um côvado ao curso da sua vida?