Lucas 18:11

O fariseu ficou em pé e orava de si para si mesmo, desta forma: ´Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O fariseu, posto em pé, orava de si para si mesmo, desta forma: Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O fariseu, estando em pé, orava consigo desta maneira: Ó Deus, graças te dou, porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros; nem ainda como este publicano.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O fariseu, estando em pé, orava consigo desta maneira: Ó Deus, graças te dou, porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros; nem ainda como este publicano.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O fariseu ficou de pé e orou sozinho, assim: ´Ó Deus, eu te agradeço porque não sou avarento, nem desonesto, nem imoral como as outras pessoas. Agradeço-te também porque não sou como este cobrador de impostos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O fariseu, em pé, orava no íntimo: ´Deus, eu te agradeço porque não sou como os outros homens: ladrões, corruptos, adúlteros; nem mesmo como este publicano.

Nova Versão Internacional

O fariseu, em pé, fazia esta oração: ´Eu te agradeço, Deus, porque não sou como as demais pessoas: desonestas, pecadoras, adúlteras. E, com certeza, não sou como aquele cobrador de impostos.

Nova Versão Transformadora

O Phariseo estando em pé, orava entre si desta maneira: ó Deos, graças te dou, que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adulteros; nem ainda como este Publicano.

1848 - Almeida Antiga

O fariseu, de pé, assim orava consigo mesmo: Ó Deus, graças te dou que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adúlteros, nem ainda com este publicano.

Almeida Recebida

O fariseu, em pé, orava em seu íntimo: ´Deus, eu te agradeço porque não sou como os outros homens: roubadores, corruptos, adúlteros; nem mesmo como este cobrador de impostos.

King James Atualizada

The Pharisee, taking up his position, said to himself these words: God, I give you praise because I am not like other men, who take more than their right, who are evil-doers, who are untrue to their wives, or even like this tax-farmer.

Basic English Bible

The Pharisee stood by himself and prayed: 'God, I thank you that I am not like other people - robbers, evildoers, adulterers - or even like this tax collector.

New International Version

The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.

American Standard Version

Lucas 18

Então o Senhor disse: - Ouçam bem o que diz este juiz iníquo.
Será que Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra?
Jesus também contou esta parábola para alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
- Dois homens foram ao templo para orar: um era fariseu e o outro era publicano.
11
O fariseu ficou em pé e orava de si para si mesmo, desta forma: ´Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano.
Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo o que ganho.`
O publicano, estando em pé, longe, nem mesmo ousava levantar os olhos para o céu, mas batia no peito, dizendo: ´Ó Deus, tem pena de mim, que sou pecador!`
Digo a vocês que este desceu justificado para a sua casa, e não aquele. Porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
Traziam também as crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos, ao verem isso, os repreendiam.
Jesus, porém, chamando as crianças para junto de si, disse: - Deixem que os pequeninos venham a mim e não os impeçam, porque dos tais é o Reino de Deus.