Lucas 18:8

Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Digo-vos que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando vier o Filho do Homem, achará, porventura, fé na terra?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Quando porém vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Digo-vos que, depressa, lhes fará justiça. Quando, porém, vier o Filho do Homem, porventura, achará fé na terra?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu afirmo a vocês que ele julgará a favor do seu povo e fará isso bem depressa. Mas, quando o Filho do Homem vier, será que vai encontrar fé na terra?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu lhes digo: ele lhes fará justiça, e depressa. Contudo, quando o Filho do homem vier, encontrará fé na terra? "

Nova Versão Internacional

Eu afirmo que ele lhes fará justiça, e rápido! Mas, quando o Filho do Homem voltar, quantas pessoas com fé ele encontrará na terra?`.

Nova Versão Transformadora

Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Porém quando o Filho do homem vier, achará por ventura fé na terra?

1848 - Almeida Antiga

Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?

Almeida Recebida

Eu vos asseguro: Ele vos fará sua justiça, e depressa. No entanto, quando o Filho do homem vier, encontrará fé em alguma parte da terra?`

King James Atualizada

I say to you that he will quickly do right in their cause. But when the Son of man comes, will there be any faith on earth?

Basic English Bible

I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"

New International Version

I say unto you, that he will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?

American Standard Version

Lucas 18

Havia também, naquela mesma cidade, uma viúva que sempre o procurava, dizendo: ´Julgue a minha causa contra o meu adversário.`
Por algum tempo, ele não a quis atender, mas depois pensou assim: ´É bem verdade que eu não temo a Deus, nem respeito ninguém.
Porém, como esta viúva fica me incomodando, vou julgar a sua causa, para não acontecer que, por fim, venha a molestar-me.`
Então o Senhor disse: - Ouçam bem o que diz este juiz iníquo.
Será que Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
08
Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra?
Jesus também contou esta parábola para alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
- Dois homens foram ao templo para orar: um era fariseu e o outro era publicano.
O fariseu ficou em pé e orava de si para si mesmo, desta forma: ´Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano.
Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo o que ganho.`
O publicano, estando em pé, longe, nem mesmo ousava levantar os olhos para o céu, mas batia no peito, dizendo: ´Ó Deus, tem pena de mim, que sou pecador!`