Lucas 20:5

Então discutiram entre si: - Se dissermos: ´Do céu`, ele dirá: ´Por que não acreditaram nele?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, eles arrazoavam entre si: Se dissermos: do céu, ele dirá: Por que não acreditastes nele?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então por que o não crestes?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: do céu, ele nos dirá: Então, por que o não crestes?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aí eles começaram a dizer uns aos outros: - O que é que vamos dizer? Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: ´Então por que vocês não creram em João?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles discutiam entre si, dizendo: "Se dissermos: ´do céu`, ele perguntará: ´Então por que vocês não creram nele? `

Nova Versão Internacional

Eles discutiram a questão entre si. ´Se dissermos que vinha do céu, ele perguntará por que não cremos em João.

Nova Versão Transformadora

E elles arrazoavão entre si, dizendo: se dissermos do ceo: dir-nos-ha: porque pois o não crestes?

1848 - Almeida Antiga

Ao que eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: do céu, ele dirá: Por que não crestes nele?

Almeida Recebida

Diante disso, eles discutiam entre si: ´Se afirmarmos: Do céu, ele nos indagará: ´Então, por qual motivo não acreditastes nele?`.

King James Atualizada

And they said among themselves, If we say, From heaven; he will say, Why did you not have faith in him?

Basic English Bible

They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'

New International Version

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why did ye not believe him?

American Standard Version

Lucas 20

Aconteceu que, num daqueles dias, estando Jesus a ensinar o povo no templo e a evangelizar, chegaram os principais sacerdotes e os escribas, juntamente com os anciãos,
e lhe perguntaram: - Diga-nos com que autoridade você faz estas coisas? Ou quem lhe deu esta autoridade?
Jesus respondeu: - Eu também vou fazer uma pergunta a vocês. Digam:
O batismo de João era do céu ou dos homens?
05
Então discutiram entre si: - Se dissermos: ´Do céu`, ele dirá: ´Por que não acreditaram nele?`
Mas, se dissermos: ´Dos homens`, o povo todo nos apedrejará, porque está convicto de que João era profeta.
Por fim, responderam que não sabiam de onde era.
E Jesus lhes disse: - Então eu também não lhes digo com que autoridade faço estas coisas.
A seguir, Jesus passou a contar ao povo esta parábola: - Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a para uns lavradores e ausentou-se do país por prazo considerável.
No devido tempo, mandou um servo aos lavradores para que lhe dessem do fruto da vinha. Mas os lavradores, depois de espancá-lo, o despacharam de mãos vazias.