Lucas 5:5

Em resposta, Simão disse: - Mestre, havendo trabalhado toda a noite, nada apanhamos; mas, sob esta sua palavra, lançarei as redes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Respondeu-lhe Simão: Mestre, havendo trabalhado toda a noite, nada apanhamos, mas sob a tua palavra lançarei as redes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, respondendo Simão, disse-lhe: Mestre, havendo trabalhado toda a noite, nada apanhamos; mas, sobre tua palavra, lançarei a rede.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, respondendo Simão, disse-lhe: Mestre, havendo trabalhado toda a noite, nada apanhamos; mas, porque mandas, lançarei a rede.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Simão respondeu: - Mestre, nós trabalhamos a noite toda e não pescamos nada. Mas, já que o senhor está mandando jogar as redes, eu vou obedecer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Simão respondeu: "Mestre, esforçamo-nos a noite inteira e não pegamos nada. Mas, porque és tu quem está dizendo isto, vou lançar as redes".

Nova Versão Internacional

Simão respondeu: ´Mestre, trabalhamos duro a noite toda e não pegamos nada. Mas, por ser o senhor quem nos pede, vou lançar as redes novamente`.

Nova Versão Transformadora

E respondendo Simão, disse-lhe: Mestre, havendo trabalhado toda a noite, nada tomámos; mas em tua palavra lançarei a rede.

1848 - Almeida Antiga

Ao que disse Simão: Mestre, trabalhamos a noite toda, e nada apanhamos; mas, sobre tua palavra, lançarei as redes.

Almeida Recebida

Ao que lhe replicou Simão: ´Mestre, tendo trabalhado durante a noite toda, não pegamos nada. Todavia, confiando em tua Palavra, lançarei as redes.

King James Atualizada

And Simon, answering, said, Master, we were working all night and we took nothing: but at your word I will let down the nets.

Basic English Bible

Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets."

New International Version

And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.

American Standard Version

Lucas 5

Aconteceu que Jesus estava junto ao lago de Genesaré, e a multidão o apertava para ouvir a palavra de Deus.
Então ele viu dois barcos junto à praia do lago. Os pescadores tinham desembarcado e estavam lavando as redes.
Entrando num dos barcos, que era o de Simão, Jesus pediu-lhe que o afastasse um pouco da praia; e, assentando-se, do barco ensinava as multidões.
Quando acabou de falar, Jesus disse a Simão: - Leve o barco para o lugar mais fundo do lago e então lancem as redes de vocês para pescar.
05
Em resposta, Simão disse: - Mestre, havendo trabalhado toda a noite, nada apanhamos; mas, sob esta sua palavra, lançarei as redes.
Fazendo isso, apanharam grande quantidade de peixes; e as redes deles começaram a se romper.
Então fizeram sinais aos companheiros do outro barco, para que fossem ajudá-los. E foram e encheram ambos os barcos, a ponto de quase afundarem.
Vendo isto, Simão Pedro prostrou-se aos pés de Jesus, dizendo: - Senhor, afaste-se de mim, porque sou pecador.
Pois, à vista da pesca que fizeram, a admiração se apoderou dele e de todos os seus companheiros,
bem como de Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram seus sócios. Então Jesus disse a Simão: - Não tenha medo! De agora em diante você será pescador de gente.