Joao 14:7

Se vocês me conheceram, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e têm visto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se vós me tivésseis conhecido, conheceríeis também a meu Pai. Desde agora o conheceis e o tendes visto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis e o tendes visto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora que vocês me conhecem, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e o têm visto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se vocês realmente me conhecessem, conheceriam também o meu Pai. Já agora vocês o conhecem e o têm visto".

Nova Versão Internacional

Se vocês realmente me conhecessem, saberiam quem é meu Pai. Mas, de agora em diante, vão conhecer e ver o Pai`.

Nova Versão Transformadora

Se vós a mim me conhecêreis, tambem conhecerieis a meu Pai; e jà désde agora o conheceis, e o tendes visto.

1848 - Almeida Antiga

Se vós me tivésseis conhecido, também conheceríeis a meu Pai; e desde agora já o conheceis, e o tendes visto.

Almeida Recebida

Se vós, de fato, tivésseis me conhecido, teríeis conhecido também a meu Pai; e desde agora vós o conheceis e o vistes.`

King James Atualizada

If you had knowledge of me, you would have knowledge of my Father: you have knowledge of him now and have seen him.

Basic English Bible

If you really know me, you will know Some manuscripts [If you really knew me, you would know] my Father as well. From now on, you do know him and have seen him."

New International Version

If ye had known me, ye would have known my Father also: from henceforth ye know him, and have seen him.

American Standard Version

Joao 14

Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito. Pois vou preparar um lugar para vocês.
E, quando eu for e preparar um lugar, voltarei e os receberei para mim mesmo, para que, onde eu estou, vocês estejam também.
E vocês conhecem o caminho para onde eu vou.
Então Tomé disse a Jesus: - Não sabemos para onde o Senhor vai. Como podemos saber o caminho?
Jesus respondeu: - Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim.
07
Se vocês me conheceram, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e têm visto.
Filipe disse a Jesus: - Senhor, mostre-nos o Pai, e isso nos basta.
Jesus respondeu: - Há tanto tempo estou com vocês, Filipe, e você ainda não me conhece? Quem vê a mim vê o Pai. Como é que você diz: ´Mostre-nos o Pai`?
Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo a vocês não as digo por mim mesmo, mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras.
Creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim; creiam ao menos por causa das mesmas obras.
Em verdade, em verdade lhes digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai.