Joao 17:22

Eu lhes transmiti a glória que me deste, para que sejam um, como nós o somos;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu lhes tenho transmitido a glória que me tens dado, para que sejam um, como nós o somos;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eu dei-lhes a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eu dei-lhes a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A natureza divina que tu me deste eu reparti com eles a fim de que possam ser um, assim como tu e eu somos um.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Dei-lhes a glória que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um:

Nova Versão Internacional

´Eu dei a eles a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um.

Nova Versão Transformadora

E eu lhes tenho dado a gloria que a mim me déste, para que hum sejão, como nós tambem hum somos.

1848 - Almeida Antiga

E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um;

Almeida Recebida

Eu lhes tenho transferido a glória que me tens dado, para que sejam um, como nós o somos:

King James Atualizada

And the glory which you have given to me I have given to them, so that they may be one even as we are one;

Basic English Bible

I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one -

New International Version

And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we [are] one;

American Standard Version

Joao 17

Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.
Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
E a favor deles eu me santifico, para que eles também sejam santificados na verdade.
- Não peço somente por estes, mas também por aqueles que vierem a crer em mim, por meio da palavra que eles falarem,
a fim de que todos sejam um. E como tu, ó Pai, estás em mim e eu em ti, também eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22
Eu lhes transmiti a glória que me deste, para que sejam um, como nós o somos;
eu neles, e tu em mim, a fim de que sejam aperfeiçoados na unidade, para que o mundo conheça que tu me enviaste e os amaste, como também amaste a mim.
- Pai, a minha vontade é que, onde eu estou, também estejam comigo os que me deste, para que vejam a minha glória que me conferiste, porque me amaste antes da fundação do mundo.
Pai justo, o mundo não te conheceu. Eu, porém, te conheci, e também estes reconheceram que tu me enviaste.
Eu lhes fiz conhecer o teu nome e ainda o farei conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles esteja.